и столовой для директоров банка представлялось не таким уж сложным делом. «Обри Кроунер» являлся частным коммерческим банком, но хотя его директора часто собирались на заседания, а также с удовольствием посещали столовую, их не слишком интересовали новинки дизайна и вкусы у них были довольно консервативные.

Глэдис же хотела бы заняться такой работой, где потребовалось все то, чему пришлось учиться несколько лет. По крайней мере, тогда она не думала бы столько об Джозефе. Но банк прекрасно платил, поэтому выбирать не приходилось. Если она действительно хочет накопить достаточно денег для открытия собственного магазина, то придется смириться с выполнением скучных, но хорошо оплачиваемых заказов. А ведь нужно еще принимать во внимание возможные просьбы о денежной помощи, время от времени поступающие от Мелинды!

Вспомнив о сестре, Глэдис нахмурилась. Когда муж бросил Мелинду, бедняжка осталась с тремя детьми и целым ворохом проблем. К несчастью, их количество позже увеличилось, потому что муж Мелинды и его новая жена погибли в автомобильной катастрофе.

Несмотря на то что сестра была старше, она всегда обращалась за помощью к Глэдис. Именно Глэдис занималась делами матери; она же вылетела в Штаты, чтобы морально поддержать Мелинду в первые дни после ухода Сэма. Сейчас, если удастся выплатить самые большие долги Мелинды и если она найдет подходящую работу, можно начать откладывать деньги и для себя.

Последний раз Мелинда звонила в прошлую субботу. Она все еще занималась поисками работы, но с тремя детьми трудно куда-нибудь устроиться. Глэдис предложила сестре вернуться в Шотландию, но та хотела, чтобы сыновья выросли в Америке.

– Отец мальчиков был американцем, и они тоже американцы, – пояснила Мелинда. – Да и я, честно говоря, уже привыкла здесь. Кроме того, у меня с нашим домом связано слишком много печальных воспоминаний.

Глэдис знала, что сестра имеет в виду их отца. Довольно тщедушный, он никогда не поднимал руки ни на мать, ни на них с Мелиндой. Его жестокость была более утонченной. В доме царила тирания, и не проходило дня, чтобы отец не ругал дочерей или жену. При этом он выдвигал домочадцам совершенно невыполнимые требования.

Отец всегда хотел иметь сына, но жена родила ему двух дочерей. При любом удобном случае он высказывал свое разочарование по этому поводу. В результате постоянных унижений мать из веселой миловидной женщины превратилась в робкое отцветшее создание. Каждый раз при мысли о том, как мать прожила жизнь, душа Глэдис наполнялась бессильным гневом. При отце мать никогда не чувствовала себя любимой или уважаемой, а после его смерти оказалось слишком поздно что-либо исправить.

К сожалению, жизнь в родительском доме не прошла бесследно и для Мелинды. Она всегда чувствовала себя здесь неуютно, поэтому брак с американцем показался ей выходом из положения. Характер Глэдис, напротив, закалился, и она научилась противостоять нападкам отца, который под конец даже стал опасаться младшей дочери. Когда отец умер, Глэдис испытала лишь облегчение, но вместе с тем на ее плечи легла забота о матери и сестре, которые были не в состоянии побеспокоиться о себе.

Принимая во внимание прошлое, Глэдис не удивлялась, что брак Мелинды распался. Отец убил в старшей дочери веру в себя, а ее муж оказался не лучше отца. И снова Глэдис пришла сестре на выручку, помогая ей по мере сил. Во время последнего телефонного разговора она предложила выслать денег, чтобы отправить мальчиков в летний лагерь. Тогда Мелинде проще было бы искать работу. Сестра вначале отказалась, но потом позволила себя уговорить, после чего перевела разговор на свадьбу Берты.

– Ты не познакомилась там с каким-нибудь парнем? – с надеждой в голосе спросила она. Глэдис всегда поражалась тому обстоятельству, что, несмотря на неудачный брак, в душе Мелинды осталось место для романтики.

Сейчас Глэдис вспомнила Джозефа.

– Нет, – твердо ответила она и в свою очередь постаралась изменить тему разговора, но было уже поздно – образ Джозефа снова прочно обосновался в ее сознании. Изгнать его оттуда оказалось невозможно. Глэдис испробовала все – занималась уборкой квартиры, ходила по магазинам, гуляла, но роковой поцелуй не выветривался из памяти.

Отчаянно пытаясь избавиться от навязчивых мыслей, она позвонила одной из подруг и договорилась пойти с ней в ночной клуб. Там Глэдис удалось на время выбросить из головы мысли о Джозефе, зато до постели она добралась только в три часа утра и проспала.

Проснувшись, Глэдис мгновенно соскочила с кровати. При заключении контракта с банком особый акцент делался на пунктуальности. Менеджер по кадрам доверительно сообщил ей, что глава банка сурово обходится с нерадивыми работниками, но этого можно было и не говорить: у нее имелась своя профессиональная гордость. Ничего, подумала она, я еще успею попасть в банк до ланча, а после займусь работой основательно.

Но дальше, вместо того чтобы выровняться, день пошел вкривь и вкось. Путешествие в центр города заняло больше времени, чем предполагалось. По мере приближения к банку транспорта становилось все больше. На одной из улиц фургон Глэдис оказался со всех сторон зажатым другими автомобилями, и она полчаса не могла выбраться из этой пробки. Она сидела, нервно барабаня пальцами по баранке и поминутно поглядывая на часы.

Глэдис планировала по пути заехать в магазин и купить пакет цемента, а также некоторые мелочи, необходимые для работы. Оформление конференц-зала закончилось, настала пора приниматься за столовую. У нее уже были готовы эскизы, но в конце прошлой недели она отпустила рабочих, потому что вначале предстояло сделать главное – выложить красочное мозаичное панно на одной из стен столовой, которое Глэдис собиралась выполнить собственноручно.

Из-за загруженности дорог ей пришлось подъехать к магазину с другой стороны, и на это тоже потребовалось дополнительное время. К тому моменту, когда Глэдис добралась наконец до банка «Обри Кроунер», ее выдержке пришел конец. Глэдис была готова выплеснуть свое раздражение на любого, кто осмелился бы заговорить с ней.

Фасад банка выглядел впечатляюще. Тяжелые дубовые двери вели в просторный холл, где царила тишина, словно олицетворяющая собой почтение к хранящимся в банке огромным вкладам.

Придя сюда впервые и ожидая, пока ее примет один из директоров, Глэдис рассматривала картины на стенах, глубокие кресла, обтянутые красной кожей, и размышляла о том, каким образом такому старомодному банку удалось выжить в современном финансовом мире. Но позже, когда появилась возможность заглянуть на верхние этажи, она увидела в кабинетах новейшее оборудование и поняла, что первое впечатление, оставшееся от поседения банка «Обри Кроунер», оказалось ошибочным.

Толкнув дверь служебного входа, Глэдис вошла в вестибюль и вдруг обнаружила на дверцах лифта табличку «Не работает».

– Черт! – в сердцах воскликнула она, ставя на пол тяжелые сумки. Только этого не хватало!

Глэдис взглянула вверх, на лестницу, потом вниз, на сумки. Интересно, подумала она, почему я должна пешком преодолевать девять этажей, если в главном холле есть прекрасные лифты? Проблема заключалась в том, что этими лифтами строго-настрого запрещалось пользоваться в хозяйственных целях, чтобы не создавать неудобства для посетителей банка. Но Глэдис не собиралась принимать во внимание какие-то глупые правила.

Снова взявшись за ручки сумок, она направилась к главному входу, затем прошла по мраморному полу через весь холл и нажала на кнопку лифта, не обращая внимания на выражение ужаса в глазах швейцара.

К счастью, в это время дня посетителей почти не бывало, и Глэдис, несмотря на свою браваду, почувствовала облегчение, увидев, что спустившийся лифт пуст. Войдя внутрь, она прислонилась к стенке лифта и протянула было руку к кнопкам, как вдруг через щель, образованную начавшими закрываться дверцами, протиснулся какой-то человек.

– Здравствуй, Глэдис! – произнес он. Это был Джозеф Мертон.

Возможно, на нее подействовал эффект поднимающегося лифта, но она внезапно почувствовала, что пол ушел из-под ног. Глэдис побледнела и на несколько секунд потеряла дар речи, но затем бурная волна эмоций вернула на ее лицо румянец. В ее глазах попеременно отразились потрясение, невозможность поверить в происходящее, былое раздражение, а также поспешно подавляемый взрыв радости. В первое

Вы читаете В роли невесты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×