Note150

Карамболь — в биллиарде: удар одним шаром одновременно по двум другим.

Note151

Агония — предсмертное состояние.

Note152

Мимоза — род растений семейства бобовых, перистые листья которых сжимаются при самом легком прикосновении.

Note153

Сандаловое дерево — вечнозеленое дерево семейства санталовых с красивой и душистой древесиной.

Note154

Фауна — животный мир.

Note155

Опоссум — американское сумчатое млекопитающее, крупная сумчатая крыса с пушистой пестрой шкуркой и голым хвостом.

Note156

Сумчатая куница — сумчатое млекопитающее семейства шерстохвостов, небольшое, величиной с кошку, с серым или бурым с белыми пятнами мехом и пушистым хвостом.

Note157

Кускус — лазающее сумчатое млекопитающее с длинным цепким хвостом; длина тела от 35 до 65 см.

Note158

Лягушка-бык — крупная, длиной до 20 см и весом до 600 г лягушка; самцы громко «мычат», отсюда и название.

Note159

Аномалия — отклонение от обычной нормы.

Note160

Асфиксия — удушье от кислородного голодания.

Note161

Сампан — легкая лодка, управляемая одним веслом, удобная для морского прибрежного и речного плавания.

Note162

Виктория-регия — буквально (с лат.): Виктория-королева. Тропическое растение семейства кувшинковых, названное в честь английской королевы Виктории. Круглые плавающие листья с загнутыми вверх краями имеют в диаметре до 2 м и выдерживают груз до 50 кг; красивые большие цветы в диаметре до 35 см.

Note163

Канна — многолетнее растение семейства канновых (около 50 видов) с крупными цветками.

Note164

Жакана (якана) — тропическая птица отряда ржанкообразных с необычайно длинными пальцами, которые позволяют птице ходить по листьям плавающих растений.

Note165

Лазурь — нежно-голубой цвет.

Note166

Пурпур — здесь: темно-красный цвет.

Note167

Драцена — род древовидных растений семейства агавовых.

Note168

Арековая пальма — дерево из рода арека, включающего около 50 видов.

Note169

Коматозное состояние — бессознательное, близкое к смерти.

Note170

Сельтерская вода (зельтерская вода) — минеральная вода из источника Нидерзельтерс в Германии, содержащая большое количество углекислоты, сильно газированная.

Note171

«… спонтанно выделяется из земли» — то есть выделяется свободно, ничем не регулируется.

Note172

Термальный источник — горячий минеральный источник.

Note173

Иди сюда! (англ.)

Note174

Сантименты — неуместное проявление излишней чувствительности.

Note175

Пятьсот миллионов франков. (Примеч. авт.)

Note176

«Поль и Виргиния» пасторальный роман (1788) французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737-1814).

Note177

«… наш легендарный Гаврош» — персонаж романа В.Гюго «Отверженные», парижский подросток, смелый, решительный и острый на язык.

Note178

Мальбрук, победитель при Мальплаке. — Имеется в виду английский полководец Джон Черчилл Мальборо (Marlborough; 1650 — 1722), победоносный командующий английскими войсками во время так называемой войны за испанское наследство; битва при Мальплаке произошла в 1709 году.

Note179

Фальсификация — подделка, подмена настоящего ложным, подлинного мнимым.

Note180

Импульсивный человек — человек, бурно и не раздумывая реагирующий на события.

Note181

Сноб — человек, следующий вкусам и манерам высшего света и пренебрегающий всем, что выходит за эти пределы.

Note182

Инкогнито — тайно, скрывая свое подлинное имя.

Note183

Кабельтов — единица длины, применяемая в морском деле. 1 кабельтов равен 185, 2 м.

Note184

Вельбот (от англ. whale-boat — китобойная шлюпка) — быстроходная четырех-, восьми весельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы.

Note185

Таль (гол. talie) — подвесное грузоподъемное устройство с ручным и моторным приводом.

Note186

Циклопическая стена — сложенная из огромных камней (циклопы — персонажи греческого эпоса, одноглазые великаны-людоеды).

Note187

Пемза — пористая, легкая (плавает в воде) вулканическая горная порода.

Note188

Инфильтрация — проникновение атмосферных и поверхностных вод в почву, горную породу по капиллярным парам и другим пустотам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×