Альбур — карточная игра.

Note25

Бахус (лат.) — в античной мифологии одно из имен бога виноградарства и виноделия Диониса.

Note26

Феб (греч.) — второе имя бога Аполлона, в данном случае имеется в виду бог солнца.

Note27

Парк-Лейн — улица в Лондоне.

Note28

Портеро — привратник.

Note29

Дуэнья — пожилая женщина, наблюдающая за поведением девушки и всюду ее сопровождающая.

Note30

Хогарт Уильям (1697—1764) — английский живописец и график, автор многих жанровых портретов.

Note31

Буэнас диас (исп.) — добрый день.

Note32

Пор Диос (исп.) — клянусь Богом.

Note33

Чикитито (исп.) — ребенок.

Note34

Гиперион — в античной мифологии титан, сын Урана и Геи. Сатир — козлоногий лесной дух.

Note35

Макклеллан — генерал, командовавший в первый период гражданской войны армией северян. Его нерешительность и медлительность привели к затяжке войны.

Note36

Побрес ниньяс (исп.) — бедные девочки.

Note37

Ай де ми!

Note38

Аль сервисио (исп.) — к вашим услугам.

Note39

Гарита де Сан Лазаро — ворота святого Лазаря в Мехико.

Note40

Ахерон — в греческой мифологии река в подземном царстве, через которую переправлялись души умерших.

Note41

Альгвасил — судейский, а также полицейский чин в Испании.

Note42

Патио — внутренний дворик.

Note43

Сангре де Кристо(исп.) — кровь Христова.

Note44

Амантес (исп.) — влюбленные.

Note45

Амиго (исп.) — друг.

Note46

Аврора — в римской мифологии богиня утренней зари.

Note47

Ола, амиго! (исп.) — Вот это да, друг!

Note48

xакаль (исп.) — хижина, крытая пальмовыми листьями.

Note49

Вильгельм Телль — герой швейцарской народной легенды, меткий стрелок, был принужден врагами сбить стрелой яблоко с головы своего маленького сына.

Note50

Идите с Богом — или к дьяволу, как вам больше понравится! (исп.)

Note51

Кебрада (исп.) — расселина, ущелье.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×