24

«Малый прием», утренний прием посетителей – из ритуала французских королей.

25

«Проклятый поэт» (фр.).

26

Почтение (фр. – hommage).

27

Бальная записная книжка (фр.), где за кавалером записывали танец на балах.

28

Беспричинный страх (фр.).

29

Веселое опьянение... грустное опьянение (фр.).

30

«Одно лето в аду» (фр.).

31

Одежда делает монаха (фр.).

32

Зайти слишком далеко (фр.).

33

Август Вильгельм Шлегель (1767–1845) – немецкий историк литературы, писатель. Брат Фридрих Шлегель (1772–1829) – немецкий критик, философ, писатель.

34

Законодатель в области изящного (лат.).

35

Слова избавляют нас от страданий (фр.).

36

Истина в вине (лат.).

37

Быть... казаться (фр.).

38

Дитя, сестра моя,Уедем в те края,Где мы с тобой не разлучаться сможем.

(Ш.Бодлер. Приглашение к путешествию, перевод И. Озеровой)

39

Хозяйка собаки (фр.).

40

В 20-х годах в Берлине в Доме искусств Н. М. Минский так рассказывал о происхождении псевдонима «Сологуб». Свои первые стихи Ф. К. Тетерников за своей подписью послал в журнал, где отделом стихов заведовал Н. М. Минский. Стихи редакции понравились, но подпись Минскому показалась для поэта «невозможной», и, чтобы найти какую-нибудь «подходящую для поэта» фамилию, Минский обратился к лежащей на столе газете. В ней он увидел фамилию «Соллогуб» и подписал стихи Тетерникова этой фамилией, но с одним «л». Так, по рассказу Минского, родился в русской литературе поэт Федор Сологуб. (Примеч. авт.)

41

Жизнь без страстей подобна смерти (фр.).

42

Временное пристанище (фр.).

43

Пастушеские песни, пасторали.

44

Сероватый, переливчатый (фр.).

45

«Слава Дижона» (фр.), сорт розы.

46

«Желтая любовь» (фр.).

47

Спальный вагон (англ.).

48

Выложить все начистоту (фр.).

Вы читаете На берегах Невы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×