осуществления настораживают чуткого художника, который не хочет быть безмятежным: он активно борется за мир. «В послевоенные годы, — подчеркивает Олдридж, — мы израсходовали впустую очень много сил: только стало казаться, что жизнь немного налаживается, как вдруг начались чудовищные предательства, и все эти водородные бомбы и всякие бессмыслицы и зверства, вроде Кореи и Суэца. И все- таки я не считаю себя „потерянным“, и, смею думать, мои современники — тоже. Некоторым из нас по крайней мере ясно, что нынешней путанице можно противопоставить совершенно иные, плодотворные возможности, и сознание это очень нам помогает».

В событиях сегодняшнего дня Олдридж хочет усмотреть зарождение завтрашнего, увидеть «приметы времени». В «молодом гневе», охватывающем послевоенную молодежь, он видит эти приметы, проводя, однако, резкую грань между «модным бунтом», который может ни к чему не привести, и зарождением «настоящего гнева», который может стать великой движущей силой.

Он далек от настроений пассивного ожидания: победа не придет сама собой, «плодотворные возможности» необходимо превратить в действительность.

Джеймс Олдридж всегда выступал за прочную дружбу между английским и советским народами, за всемерное расширение культурных связей, способствующих укреплению мира. «На какие бы препятствия вы ни наталкивались на своем пути, между нами должна сохраниться прочная дружба», — писал Джеймс Олдридж в статье «Иллюзии и реальность».

Социальные романы Джеймса Олдриджа говорят о глубоком знании жизни, ясном видении мира и перспектив общественного развития. Они — закономерное явление нового этапа развития передовой английской литературы, которая формируется и растет, отражая широкие интересы народа, борьбу противоречивых социальных тенденций, исторические перемены нашего времени.

П. Балашов
,

Примечания

1

Аравийская пустыня (лат.).

2

Куфия — головной убор бедуина: большой кусок ткани, покрывающий голову и плечи. — Прим. ред.

3

Муаллаки («Нанизанные») — сборники избранных стихотворений семи древнеарабских классических поэтов. — Прим. ред.

4

Берегись! (арабск.)

5

Вади — пересыхающие русла рек в пустынях Аравии и Северной Африки. — Прим. ред.

6

Рашид Али аль-Гайлани поднял восстание против англичан весной 1941 года. — Прим. ред.

7

Майор (арабск.).

8

Мир с тобой (арабск.).

9

О сумасшедший! (арабск.).

10

Марониты — члены особой христианской секты, проживающие в Сирии и Ливане. — Прим. ред.

11

Джалабия, или галабия, — верхняя одежда арабских крестьян. — Прим.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×