окружили родственники Мелтонов, те, кто еще не успел нанести визит в Мелтон-Хаус, хотели с ней познакомиться.

Она не знала, как ей пройти через эту толпу. И тут твердые руки взяли Джорджину под локоть.

– Вы, кажется, потрясены таким количеством Мелтонов, ваша светлость, – глубокий голос прозвучал совсем рядом. – Позвольте я спасу вас.

Не ожидая ответа, Джек Хемптон проводил ее к двери. Толпа расступилась перед его высокой мощной фигурой. Рука Джорджины дрожала, чувствуя тепло его руки. Она заметила любопытные взгляды, обращенные на нее и Джека, когда они проходили мимо.

Джек крепко держал ее до тех пор, пока они не присоединились к церемонии. Когда он убрал свою руку, Джорджина почувствовала себя неожиданно покинутой.

Летти тут же привлекла к себе свою кузину, и она заняла свое место в церемонии. Теперь внимание Джорджины было поглощено целиком ее маленькой крестницей.

Вся церемония прошла гладко. В какой-то момент Джорджина подняла глаза и встретилась взглядом с Джеком Хемптоном. Его темные глаза смотрели на нее загадочно. Казалось, что это продолжалось вечность, когда для Джорджины существовали лишь эти его глаза, а все остальное будто исчезло.

Голос викария вернул ее к действительности. Она смущенно опустила ресницы, пытаясь скрыть охватившее ее чувство тревоги от того, что она увидела в глазах Джека. Или ей снова все кажется, думала она потом, когда он вывел ее из церкви под радостные восклицания счастливых родителей.

Она забрала свою руку, как только они присоединились к Фредди и Летти. Но он оставался все время рядом с ней, высокий, как ее властелин, что беспокоило Джорджину, но одновременно как-то странно действовало на нее успокаивающе.

Она не смела взглянуть на него, а пыталась запомнить имена и лица людей, которые стояли вокруг и желали им счастья. Некоторые задавали ей очень прямые вопросы относительно того, как долго она еще намерена пробыть в Девоне.

– Мои родственники уже, кажется, сроднились с вами, ваша светлость, – заметил Джек после того, как леди Дафна, мать Перси, указала на то, что пора и Джеку завести своих детей, и сразу обняла Джорджину так, будто она его жена.

– Мне хочется называть тебя по имени, моя дорогая Джорджина, тем более теперь, когда мы все одна семья, – нежно сказала леди Дафна. – Ты согласна со мной, дорогая? Крестины такое чудесное событие, и я надеюсь, что очень скоро мы снова соберемся вместе. Джеку придется потрудиться, чтобы нагонять.

И она так подмигнула, что у Джорджины ярко зарумянились щеки.

– Я должен извиниться за тетю Дафну, – сказал Джек, когда та оставила их и присоединилась к своей компании. – Она сестра моего отца и считает своим долгом подтолкнуть меня к соревнованию с Фредди. Надеюсь, она вас не обидела. Она весьма прямолинейна, но не имеет в виду ничего плохого.

Джорджина, шокированная словами леди Дафны, смогла только что-то пробормотать совсем тихо и смущенно опустила взгляд.

От дальнейших комментариев ее избавила леди Бартлет. Которая подошла и ласково обняла Джорджину.

– Я видела, как Дафна только что говорила с тобой, моя дорогая. Надеюсь, она ничего такого не ляпнула неприличного.

Она подмигнула своему племяннику, а тот громко рассмеялся.

– Конечно, ляпнула, тетя, – сказал он. – Ты же знаешь тетю Дафну. Все о том же самом.

– Ты не должна обижаться на нашу дорогую Дафну, – мягко сказала леди Бартлет. – Она только и мечтает о том, чтобы Джек женился и обзавелся своими детьми. – Она внимательно посмотрела на Джорджину и покачала головой, увидев ее все еще нахмуренное личико. – Ты, кажется, немного устала, дитя мое. Слишком много Мелтонов сразу. Они и меня утомляют до смерти, хотя я одна из них. – Леди Бартлет оглядела веселую толпу своих родственников, которых совсем не было с тех пор, как все вышли из церкви. – Ты не будешь возражать, если Джек отвезет тебя домой в своем двухместном экипаже, дорогая? – спросила леди Бартлет. – Такой чудесный день! А я проедусь в карете Фредди.

Джорджину охватила паника.

Вид герцогини Вэа, едущей с Джеком Хемптоном в двухместном экипаже, только подтвердит догадки и скомпрометирует ее в глазах всех Мелтонов, собравшихся тут.

Мысль провести час наедине с этим мужчиной пугала и возбуждала ее. Джорджина уже хотела отказаться от предложения, когда в памяти всплыли слова Летти. И она засомневалась.

«Если ты дашь ему хотя бы маленький шанс… И Джек будет твой…»

Может быть, поездка в открытом двухместном экипаже и есть тот самый маленький шанс, думала Джорджина. И действительно ли она этого хочет? Был только один способ это узнать. И Джорджина решилась.

– Я бы не хотела причинять вам неудобства, леди Бартлет, – проговорила она.

– Никаких неудобств, моя дорогая, – заверила ее леди Бартлет, явно очень довольная собой. – Поторопитесь. Я скажу Летти, что вы уже уехали.

Через несколько минут Джорджина сидела рядом с Джеком Хемптоном, и коляска выехала со двора.

Джорджина почувствовала любопытные взгляды, когда Джек еще стоял рядом, а лорд Хатерлей поцеловал ее нежно в щеку перед тем, как они поехали.

Да ладно! Пусть они смотрят, подумала она. Присутствие грума, сопровождавшего поодаль коляску, придавало вполне обычный вид их отъезду.

День был действительно прекрасный, один из тех дней английской весны, когда все вокруг цветет и радует глаз. Они ехали среди цветущих полей. Джорджина расслабилась, наслаждаясь теплом и солнцем и вдыхая нежный аромат.

Они долга ехали в молчании.

– В такой день трудно поверить, чтобы кто-то решил жить в городе, – наконец сказал Джек.

Джорджина не могла не согласиться.

– На меня природа всегда навевает приятные воспоминания, – сказала она, уносясь мыслями в далекие волшебные годы. – Мое детство в Норфолке было очень счастливым. Помню только один печальный момент. Тогда Летти в свой первый сезон выехала в Лондон и встретила там Фредди. Мой отец думал, что в шестнадцать лет мне еще слишком рано выезжать в свет. Мы с ней переписывались, конечно. Но для меня был шок, когда она привезла домой Фредди и объявила о своей помолвке. – Она рассмеялась своим детским воспоминаниям и добавила: – Я ненавидела его за то, что он забрал ее у меня! Вы можете поверить?

– Да, конечно, – ответил майор, глянув на нее. – Я чувствовал себя так же, когда Перси женился на Джейн. Он, я и Фредди всегда были неразлучны. Мы считали, что Перси нас предал. Позднее, конечно, мы и сами женились.

Он замолчал надолго. Джорджина гадала, о чем он думал. Может быть, о своей жене и ребенке, которые умерли?

Она вздохнула, и тогда он повернулся к ней и улыбнулся.

– Вот видите, нам с вами было бы очень хорошо вместе, – весело сказал он. И когда она не ответила, он добавил: – Почему вы избегаете меня, ваша светлость?

Он произнес это так тихо, что Джорджина сомневалась, поняла ли она его правильно.

Она решила сменить тему на более безопасную.

– Я бы хотела, чтобы вы не обращались ко мне так официально, напоминая мне лишний раз, что я здесь чужая.

Она сказала это более сурово, чем намеревалась, быть может, наперекор тем эмоциям, которые вызвали в ней его слова.

– Вы хотите, чтобы я называл вас мисс Беннет? – спросил он слегка иронично.

Она вздрогнула.

– Нет, конечно нет, – холодно ответила она. – Женщины с таким именем нет и никогда не было.

И она стала смотреть вперед. Что ее заставило вдруг разрушить гармонию, которая уже существовала между ними, думала она.

– Ты хочешь вспомнить, что у нас было с тобой прошлым летом, моя дорогая?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату