То, что у него есть дядя, подлец и миллионщик, ему рассказывала покойная матушка, однако, из-за давней ссоры все родственные связи были разорваны. Правда, какие-то слухи, что брат фантастически богат и холост, до неё доходили. В Москве проживала и вторая сестра, но письма от неё приходили крайне редко, а со временем и они прекратились.

— А, вдруг, всё мне одному? — шептал Николенька, садясь в поезд. — Да, пусть, хоть половина, пусть треть. Пусть, хоть десятая доля! Сразу куплю дом в Москве, платье приличное и, буду, только есть, пить и спать. И, что бы никакой службы…

Прибыв в Москву, он, потратив почти все деньги, остановился в приличной гостинице и, хотя его ждали только завтра, съездил на Покровку, прошёлся мимо двухэтажного дядиного каменного дома. Воображение его разыгралось, и, вернувшись в номер, уснул он только под утро, чуть было, не проспав оглашение завещания.

В адвокатской конторе «Арефьев и сын» его встретили любезно и немедленно препроводили в зал, где в креслах расположились другие наследники. Преобладали, в основном, пожилые полные господа в строгих сюртуках и заплаканные дамы. Особняком, куря папиросу, развалился на диване молодой человек в полосатых брюках. Как только Николенька сел, из-за дубового, зелёного сукна стола, поднялся, видимо, сам г-н Арефьев и, поблёскивая золотыми очками, принялся читать завещание. Через какое-то время, стало понятно, что дядя отписывает огромные суммы неким благотворительным фондам, студенческим кружкам и клубам. Практически каждый пункт молодой человек с папиросой сопровождал глумливым смехом и аплодисментами, выкрикивая иногда, — Вот же, старый чёрт! Ах, молодец!

Николенька, оцепенев, слушал, что-то о десятках, о сотнях тысяч и терпеливо ждал своей очереди.

— Племянникам моим, Косте и Николеньке — голос адвоката был бесстрастен, — завещаю своих собак, ибо оба они сукины сыны…

Молодой человек медленно встал, изящно уронил докуренную папиросу на ковёр и, поклонившись присутствующим, пританцовывая, вышел. Вслед за ним, как в тумане, двинулся и Николенька.

— Сукин сын Николенька? Рад знакомству. Сукин сын Константин, — на крыльце стоял его двоюродный брат. — В трактир?

— А больше ничего не будет?

— Здесь? — Константин улыбнулся. — Здесь больше ничего, а там, посмотрим…

В трактире Николенька поведал обретённому родственнику, что живёт в Твери, что он сирота, что из банка его вот-вот уволят, что средств к существованию не имеет и расплакался.

— В банке, — задумался брат, — это хорошо. Это, преотлично, дорогой ты мой. Соображаешь?

Николенька ничего не соображал, но обречённо улыбался. Брат накормил его обедом и отвёл к себе на квартиру, а сам исчез. Вернулся он под утро, довольно помахивая дорогим кожаным саквояжем. Там оказались чековые книжки, векселя, какие-то бумаги с гербовыми печатями.

— Навестил дом покойничка, — рассмеялся он. — Прислуга спит и замок в кабинете копеечный. А теперь, попробуем восстановить справедливость, мой любезный братец Шпиц.

— Почему Шпиц? — удивился Николенька.

— Забыл уже? Нам же дядюшка своих японских шпицев завещал, — закурил папиросу Константин. — Ладно, забудь. Посмотри-ка, что у нас тут за бумаги, а то скоро банки откроются…

Три года братья Николай и Константин Шпиц колесили по России, занимаясь подделкой банковских документов, брачными афёрами, махинациями с ценными бумагами и откровенным мошенничеством. Далее полиция потеряла их след…

13. СИБА ИНУ

Японская народная сказка.

Однажды бог реки Суйдзин увидел, как на берегу, под ветвями сакуры крестьяне лакомятся рисовыми колобками о-нигири.

В сушеный тунец добавить соевый соус и размешать. При лепке колобка из риса в середину и сверху положить кусочек тунца и завернуть в нори. Умэбоси очистить от косточек и мелко нарезать. Добавить кунжут, размешать с рисом и вылепить о-нигири. Мелко нарезать цукэмоно, размешать с рисом и приготовить колобки.

Одни обмакивают их в соевый соус, другие в сливовый, третьи в бамбуковый, а четвёртые просто под сакэ лакомятся. Едят и нахваливают. И тоже захотелось Суйдзину попробовать вкусных колобков, а то у него всё рыба, да рыба. Плавает он задумчиво среди кувшинок и лилий, вдруг, видит, идёт по берегу собака Акита.

— Акита-сан, — говорит Суйдзин, — исполнишь мою просьбу?

— Святое дело, богу помочь, — с готовностью отвечает та.

— Возьми вот денежку, сходи в деревню и купи мне пару вкусных колобков.

— Почту за честь, Суйдзин-сан.

Схватила она монету, побежала в ближайший суши-бар и получила там два о-нигири.

Бежит обратно к реке, напевает:

«Понг-понг, Несу колобки Тэнг-тэнг, На берег реки».

Несёт и думает, — А не попробовать ли мне маленький кусочек?

Попробовала. Потом ещё. Так и не заметила, как съела один о-нигири. Прибежала к реке, протягивает оставшийся колобок и говорит, — Суйдзин-сан, вот то, что ты просил. Но монетки хватило, увы, лишь на один о-нигири.

— Точно? — подозрительно спрашивает Суйдзин.

— Клянусь Восходящим Солнцем, — пафосно восклицает Акита.

— Признаться пока не поздно, — проникновенно смотрит ей в глаза речной бог.

— Клянусь Великой Горой Фудзи, — горячится Акита.

Рассердился Суйдзин, плеснул на собаку водой, и начала она уменьшаться, пока не стала размером со съеденный о-нигири. Только с головой, лапами и хвостом. Заплакала от стыда Акита и убежала в бамбуковую рощу. Там и жила, пока не привыкла к новому телосложению. А люди стали её называть Сиба Ину, что в переводе означает «та, что вынуждена прятаться в бамбуке за свой малый рост».

Кстати, говорят, что о-нигири Суйдзину не понравился. Попробовал и выплюнул.

14. ЧАУ-ЧАУ

Существует довольно дикая версия, что Чау-Чау это своего рода, Гав-Гав по-китайски. Исходя из этого, китайцы должны бы называть своих лягушек Ква-Ква, ворон Кар-Кар, а мышек Пи-Пи. Нет, нет и тысячу (а, точнее 1 млрд. 300 тыс.) раз нет! Имя этой милейшей псины с синим языком, переводится с сычуаньского диалекта, как «Что-Что»!

Теперь вспомним блестящий сценарий К. Тарантино к фильму «Pulp Fiction», а именно, эпизод «Комната N 49»…

ДЖУЛС. Ты из какой страны?

БРЕТТ. Что?

ДЖУЛС. Я не знаю такой страны — «что»! У вас в «Что» говорят по-английски?

БРЕТТ. Что?

ДЖУЛС. По-английски-можешь-говорить-урод?

БРЕТТ. Да.

ДЖУЛС. Значит, ты понимаешь, что я говорю?

Вы читаете Собаки!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×