Матушка Гусыня — известный персонаж европейской и американской детской литературы — сказок, стихов, считалок. Вот один из стишков про нее:

Матушка Гусыня По полю скакала. Матушка Гусыня Перья потеряла. Соберем мы перья, Соберем в корзины И сошьем подушки, И сошьем перины!

(Перевод И. Родина)

6 1697 году во Франции вышла книга сказок Шарля Перро 'Сказки Матушки Гусыни', а в 1760 году в Англии был напечатан сборник классических детских стихотворений 'Стихи Матушки Гусыни и. Это самая знаменитая, самая читаемая книга в странах, где говорят по-английски.

В России стихи из ЭТОГО сборника блестяще перевели С. Маршак, Корней Чуковский, Борис Заходер. Именно по их переводам мы знаем Шалтая-Болтая, Джека, который построил дом, Котауси и Мауси, Барабека, трек мудрецов в одном тазу…

Момба — такое имя придумал Майкл Бакли Злой ведьме Запада из книги Фрэнка Баума 'Волшебник страны Оз'. Только при условии, что Дороти убьет Злую ведьму Запада, Великий и Ужасный Оз обещает вернуть ее домой, в Канзас. Александр Волков, написавший по мотивам книги Баума своего 'Волшебника Изумрудного города', назвал Злую ведьму Запада по-своему — Бастинда.

Оберон — персонаж комедии Шекспира 'Сон в летнюю ночь', царь эльфов и фей. Образ царя Оберона позаимствован из средневекового рыцарского романа, Тита ни и — супруга Оберона.

Оз — великий маги чародей волшебной страны, которую придумал знаменитый американский писатель Лаймен Фрэнк Баум в начале XX века.

'Остров сокровищ' — роман знаменитого английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона. Джон Сильеер и Джим Хокинс — герои этого романа.

Пряничные человечки — персонажи стихотворения из сборника 'Стихи Матушки Гусыни'.

Нас трое. Мы явились Из пряничной страны: У нас рубашки сладкие И сладкие штаны. Мы пробыли сегодня В дороге целый день. У нас глаза-изюминки И шапки набекрень.

(Перевод И. Токмаковой)

Полулюди-полувороны — персонажи сказки братьев Гримм 'Семь воронов'.

Синдбад-Мореход — герой одноименной сказки из знаменитого сборника восточных сказок 'Тысяча и одна ночь', который возник в Египте в XIV–XVI веках на основе арабского, иранского, индийского фольклора.

Твилароза. Майкл Бак ли, по-видимому, придумал это имя для феи — крестной матери Золушки — героини одноименной сказки Шарля Перро.

Эбенезер Скрудж — герой 'Рождественской сказки 'знамен 'того английского писателя Чарлза Диккенса. Накануне Рождества скряга Скрудж встречает трех святочных духов, которые показывают ему прошлое, настоящее и будущее. Скрудж перевоспитывается и становится щедрым и веселым человеком.

Некоторые ученые считают, что прототип Скруджа жил в Голландии в середине XIX века. Его звали Габриель де Грааф, ион был могильщиком. Злобный пьяница, он был так жаден, что копал могилы даже по праздникам и в сочельник (канун Рождества). Однажды Грааф пропал (нашли только бутылку джина) и вернулся только через несколько лет. Он рассказывал односельчанам, что гномы показали ему призрак умершего ребенка бедняка, и от этого Грааф переменился в лучшую сторону.

,

Примечания

1

Эмпайр-стейт-билдинг — знаменитый небоскреб, символ Нью-Йорка, построен в 1931 г. До 1967 г. был самым высоким сооружением в мире.

2

Большое Яблоко — так называют Нью-Йорк сами американцы. Это название появилось в 20-30-е годы XX века и произошло от поговорки джазовых музыкантов: 'На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось Большое Яблоко'.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×