что нас ждало в будущем. И никто никогда не отнимет у меня ее последнего письма, которое она оставила на столе в буфетной в августе, незадолго до смерти.

Я часто его перечитывал, потому что оно придавало мне сил и утешало в трудные минуты. Как оказалось, это письмо стало ее прощанием со мной. Думаю, оно подойдет и для конца книги:

Дорогой Пол,

Ты, мой провидец, наверное, понял, что эта поездка очень важна для меня.

Я и сама это знаю. И сейчас хочу признаться тебе на этом листке бумаги, как мне приятно, что ты разделяешь со мной эту радость. Какой чудный секрет!

Ты — просто чудо! Ты каждый день умудряешься выполнять все мои поручения и капризы, хотя меня ужасно раздражает, что ты всегда оказываешься прав!

Но, если говорить серьезно, твоя поддержка, как всегда, была для меня бесценна. Только благодаря тебе мне удалось не потерять рассудок во всем кошмаре тех лет…

Теперь времена меняются, и скоро мы все сможем отдохнуть и отправиться навстречу новой, прекрасной жизни в новых краях!

Пол, спасибо тебе за твою невероятную стойкость и преданность.

С любовью, Диана

А что за секрет?

Простите. Но это останется между дворецким и его принцессой.

============================================================ =======================

,

[1] Эндрюс, Джулия (род. 1935) — знаменитая американская актриса 60-х гг.

[2] «Посмотри с мамой» (Watch With Mother) — детская телепрограмма, Би-би-си, 1952–1980 гг.

[3] «Фотоплей» (Photoplay) — один из старейших журналов о кино, основан в 1911 г. в Чикаго.

[4] Брунел, Изамбард Кингдом (1806–1859) — знаменитый британский инженер.

[5] Имеется в виду церковь Девы Марии и Всех Святых в г. Честерфилд, графство Дербишир, которая имеет причудливо изогнутый шпиль.

[6] Elizabeth II Regina (лат.) — королева Елизавета II.

[7] Пьюджин, Август Уэлби Нортмор (1812–1852) — знаменитый британский архитектор, один из идеологов неоготики.

[8] Популярные желтые газеты в Великобритании.

[9] Ирландская Республиканская Армия.

[10] Начальные буквы имен: Королева Елизавета II (Elizabeth II Regina) и Филипп (Philip).

[11] Английские инициалы имен: Чарльз (Charles) и Камилла (Camilla).

[12] Английские инициалы имен: Чарльз (Charles) и Диана (Diana).

[13] Жаркое из риса, мяса и карри.

[14] Дэвис, Бетт — знаменитая американская актриса 20—30-х гг.

[15] Ступня — символ лакейского звания от англ. footman — лакей, букв. «человек у ног».

[16] Алкогольный напиток на основе джина.

[17] Желтые издания в Великобритании, популярные среди рабочего класса.

[18] Ужасный год (лат.)

[19] «Короткая встреча» (A Brief Encounter) — фильм английского режиссера Дэвида Лина, 1945 г.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×