Дом соседей совсем не пострадал, и до наступления темноты в него удалось перенести все самое ценное из дома Дейзи. Помогли спасатели, прилетевшие на вертолете. Они же отключили газ в ее аварийном доме, ликвидировали завалы из деревьев на улице, восстановили связь с внешним миром и снабжение электроэнергией. Жизнь и впрямь продолжается, думала Дейзи, сидя в кресле перед телевизором. После всего, что ей пришлось пережить за день, на нее навалилась безмерная усталость. Когда Молли предложила узнать последние новости, она согласилась, но мысли, бродившие в голове, мешали ей сосредоточиться на том, о чем говорил диктор с телеэкрана.

– Каким рейсом летел Филипп в Сиэтл? – вывела ее из глубокой задумчивости Молли.

Дейзи растерялась, признаться, что ей неизвестно, каким рейсом полетел ее муж, было стыдно.

– А в чем дело? – насторожившись, спросила она.

– Ты не слышала? Самолет, направлявшийся утром в Сиэтл, потерпел аварию. Если я правильно поняла, он попал в грозовую зону.

Минуту назад Дейзи считала, что большего несчастья, чем потеря дома, на сегодняшний день быть не может. После слов Молли она похолодела, глядя на соседку остановившимся взглядом. Видимо, отключился и слух, потому что, когда к Дейзи вернулась способность видеть и слышать, вокруг ее кресла стояли все обитатели дома, включая детей.

– Что со мной? – еле слышно спросила она и вспомнила: Филипп! – Он жив? – Дейзи схватила Молли за руки. – Скажи, он жив? – Рыдания подступили к горлу, и не было сил сдержать их.

– Марк, уведи детей и вызови врача, – попросила Молли мужа. – Дейзи нужна помощь.

– Не плачь, ма. – Эндрю взял руку Дейзи. – Папа обещал вечером позвонить, а он всегда выполняет свои обещания. – Спокойная уверенность, прозвучавшая в голосе ребенка, подействовала на Дейзи лучше любого успокоительного лекарства.

– Ты прав, Энди. Что бы я без тебя делала?! Дейзи смотрела на сына сквозь слезы, впервые осознав, что Эндрю точная копия Филиппа. Она вспомнила Эмили, которая говорила ей об этом.

Она еще тогда подчеркнула, что похожи они не только внешне.

Эндрю улыбнулся матери, продолжая держать ее руку, и перевел взгляд на Молли.

– Мы будем ждать, – серьезно сказал он.

Молли успела привыкнуть к рассудительности Эндрю, но сейчас растерялась даже она. Выручил ее, как всегда, муж. Он не стал выполнять распоряжения жены, а просто приготовил для взрослых чай, а детям молоко с медом. Телевизор не выключали, чтобы не пропустить дополнительной информации об аварии самолета, летевшего в тог день из Кливленда в Сиэтл.

Шло время, но информация не поступала и не звонил телефон Джонни сдался быстро, и Марк пошел укладывать его спать. Эндрю лечь спать отказался, несмотря на все уговоры. Молли смотрела на мальчика с нескрываемым состраданием. Дейзи мучилась сомнениями, не зная, удобно ли позвонить Эмили Маклинн. Ей могло быть известно, прилетел Филипп в Сиэтл или… Нет-нет, Эмили могла не знать, что Филипп умчался к любовнице, уверяла себя Дейзи, опасаясь узнать самое страшное. Страх за Филиппа буквально парализовал ее. Сидя на диване между сыном и Молли, она мысленно поклялась, что готова примириться с присутствием в его жизни другой женщины, лишь бы он остался живым и невредимым.

Телефон зазвонил, когда Дейзи осталась в гостиной одна. Эндрю осторожно перенесли в гостевую комнату и уложили на большую кровать, после того как он уснул, привалившись к матери, на диване. Уставшие супруги Гибсон удалились в свою спальню, посоветовав Дейзи тоже лечь спать. Она и в самом деле задремала, уронив голову на спинку дивана. Раздавшийся телефонный звонок вызвал у нее сильное сердцебиение. Дрожащей рукой она подняла трубку.

– Алло?

– Дейзи? Почему ты у соседей в столь поздний час? – Голос Филиппа доносился издалека, но это был его голос!

От волнения Дейзи ничего не смогла произнести.

– Что-то случилось с домом? Ураган? – вопрошал Филипп, теряя терпение. – Почему ты молчишь? Дейзи, ты слышишь меня? Скажи хоть что-нибудь!

– Я люблю тебя! – вырвалось у нее одновременно с рыданиями. Слезы катились по лицу и капали в трубку.

– Повтори, что ты сказала, я ничего не понял! – закричал на другом конце Филипп. – Ты плачешь? – догадался он. – Извини, что заставил тебя поволноваться. Днем линия не работала, а вечером я повез Эмили в больницу. Только недавно вернулся и стал звонить вам, но там никто не отвечал. Потом догадался отыскать телефон соседей. Энди уже спит?

– Да! – крикнула в трубку Дейзи, сумев справиться с истерикой. – Он долго продержался в ожидании твоего звонка. Что с Эмили?

– Она тяжело больна, – помолчав, ответил Филипп.

– Если тебе нужна помощь, то мы с Энди могли бы прилететь… – Она не договорила, вспомнив про утреннюю аварию самолета. – Нет, лучше мы приедем к тебе на автобусе, поправилась Дейзи. – Нам ведь жить теперь негде. После разрушений, причиненных ураганом, дом пришел в аварийное состояние. Часть вещей мы перенесли в дом Гибсонов.

– Представляю, что вам пришлось пережить во время урагана! Но я еще раньше хотел просить тебя приехать… Как только добрался сюда.

Нам надо с тобой поговорить.

– Понимаю, – упавшим голосом сказала Дейзи – мрачный тон мужа не предвещал ничего хорошего. – Мы приедем завтра к вечеру, полагаю. – Она изо всех сил старалась говорить спокойно, только на последнем слове голос у нее дрогнул.

Лучше всего думается в дороге, когда высокие спинки рейсовых автобусов скрывают от посторонних взглядов твое лицо. Энди сидел возле окна. Он был в отличном настроении, ведь они ехали к его отцу, в дом, который ему очень понравился. Вопреки опасениям взрослых потрясения предыдущего дня никак не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×