усталости? Словно его дурная слава оказалась для него тяжким бременем, выносить которое он был не в силах.

– Я не боюсь вас, – спокойно ответила Лили.

В его глазах вспыхнуло удивление, саркастическая улыбка исчезла.

– Нет, леди? – Радолф пожал плечами. – В таком случае я считаю вас довольно глупой. Все меня боятся. – Еще мгновение он мерил ее взглядом, после чего повернулся к Стефану. Следующие его слова, произнесенные довольно бесцеремонно, содержали обманчиво беспечный вызов. – Впрочем, если вы говорите правду и на самом деле обладаете достаточной отвагой, то сможете обработать мои раны. Обычно этим занимается Стефан, но его руки в большей степени приспособлены для того, чтобы кромсать мясо, но никак не лечить его.

Лицо Стефана вытянулось, однако он не посмел ничего возразить.

Лили медленно поднялась на ноги и расправила платье, слегка помявшееся на бедрах. Она не могла не заметить, как глаза Радолфа внимательно следят за каждым ее движением. Странным образом это напоминало ей голодного волка, вдруг повстречавшего жирного ягненка. Этот взгляд она не могла спутать ни с чем и, повинуясь инстинкту самосохранения, должна была бы бежать прочь от Радолфа... но куда?

Лили вскинула подбородок, и ее гордый жест заставил его улыбнуться. Желая скрыть улыбку, Радолф нагнул голову, но Лили успела заметить, как дрогнули уголки его губ.

Так он находит ее забавной? В какой-то момент она ощутила вспышку гнева, но тут же заставила себя успокоиться.

– Вы не пугаете меня, милорд, но скорее по непонятной причине пытаетесь запугать. К тому же вы забыли, что я перед вами в долгу.

– В долгу передо мной?

Если он забыл обстоятельства их знакомства, то она – нет.

– Вы взяли меня под свою защиту...

– Спас от беды, – пробормотал он, и невольная радость озарила его глаза.

Лили терпеливо ждала, когда он еще раз запишет в памяти ее черты, мысленно спрашивая себя, чего надеется добиться, принимая его вызов. Доверия? Вряд ли. Все было куда сложнее. Существовала какая-то тайная причина, заставлявшая трепетать ее сердце. По крайней мере уход за ним давал ей возможность касаться его крепкого тела и предаваться несбыточным мечтам.

Когда Радолф в знак согласия кивнул, Лили не знала, радоваться ей или огорчаться.

– Очень хорошо, леди. Стефан, принеси все необходимое, а потом позаботься о еде. Я голоден, леди тоже поест со мной, после чего ты отведешь ее в палатку Гадрен.

Когда Стефан удалился, Лили заметно осмелела.

– Эту рану вы получили сегодня?

Радолф наградил ее одним из своих непроницаемых взглядов.

– Нет, леди, все случилось вчера, когда мы дрались с остатками армии Воргена. В мою кольчугу попала стрела. Удар пришелся вскользь, рана несерьезная, и я могу без труда скакать и драться, если в этом возникнет необходимость.

Лили молчала. Люди, подобные этому человеку, казались ей неуязвимыми. Один из мифов о Радолфе гласил, что его нельзя убить, но Лили уже начала распутывать этот клубок загадочности.

Стефан вернулся с тазиком теплой воды, чистыми полотенцами и полосками полотна для наложения повязки. Из небольшого сундука в углу он извлек глиняный горшочек с мазью и поставил его на стол, затем поклонился и выскользнул из шатра, оставив их наедине.

Радолф опустился на скамейку и, оглянувшись на Лили, насмешливо улыбнулся:

– Говорите, что не боитесь меня, леди? Ну так докажите это. – Он отвернулся.

Лили с притворной небрежностью пожала плечами. С его стороны это был отважный поступок – повернуться спиной к незнакомому человеку. Возможно, он проверял ее.

Лили приблизилась к Радолфу на шаг, потом еще на один, пока не очутилась прямо у него за спиной. От его большого тела исходило тепло, которое неумолимо влекло ее. Внутренний голос еще пытался возражать, но Лили не обращала на него внимания. С ней творилось нечто странное, и Радолф был тому основной причиной. Ее пальцы дрожали, когда, подняв руки, она осторожно опустила их на его могучие плечи. От ее прикосновения он напрягся и беспокойно шевельнулся на табурете.

– Я делаю вам больно, милорд?

Радолф невесело рассмеялся:

– Да, миледи. – Он оглянулся на нее через плечо и, увидев ее недоумение, вздохнул. – Точнее, нет. Вы не делаете мне больно.

С бесконечной осторожностью Лили принялась снимать с него одежду, которая отличалась изысканностью и доброкачественностью. Помогая ей, Радолф поднял руки, и она стащила с его головы сначала тунику, а потом рубашку. Аккуратно сложив, Лили отложила их в сторону, затем снова повернулась... и прикусила губу.

Когда Лили была ребенком, мать рассказывала ей замечательные истории о Валгалле, скандинавском небесном царстве, населенном богами вроде Одина, Тора и Фрейра. Тор, исполин, самый сильный и самый умный, был любимцем Лили. К тому же, по словам матери, он обладал такой мужской красотой, что все девы тотчас попадали под воздействие его обаяния. Лили слушала эти истории с широко раскрытыми глазами, мечтая лишь о том, что в один прекрасный день ей выпадет счастье увидеть этого бога.

И вот этот день настал.

Спина Радолфа была широкой и смуглой, с четким рельефом тугих мышц. Лили испытала искус пробежать руками по лопаткам и вниз по спине, скользя ладонями по твердому, пышущему здоровьем торсу. А что касалось его рук, то ей и двух ладоней не хватит, чтобы измерить окружность его предплечья. Хью был хрупким и светлокожим, Ворген – старым и жилистым, а вот такого, как этот, она не видела никогда.

«Прекрати! Помни, кто он и что может сделать с тобой», – попыталась она урезонить себя. Рана – вот что должно ее заботить.

В мякоти его плеча, рядом с выступом кости, имелась незначительная вмятина. Лили сразу увидела отметину, оставленную стрелой, прорезавшей кожу и плоть. К счастью, стрела вошла неглубоко, однако она вызвала кровотечение, которое уже прекратилось, но воспаление до сих пор не прошло. Вероятно, рана все еще причиняла Радолфу значительную боль.

Лили аккуратно надавила на край раны, чтобы определить, нет ли скопления жидкости или нагноения. Ей было отлично известно, что иногда люди умирали от незначительных царапин, едва стоивших внимания. Сначала они заболевали, а потом в течение короткого времени прощались с жизнью в страшных муках.

– Здесь больно?

– Нет, – хрипло ответил он. – У вас ласковые руки, леди. За мной давно никто не ухаживал с такой нежностью. – Радолф сидел, как изваяние, и ни разу даже не вскрикнул.

Лили быстро смыла запекшуюся кровь. Пока она занималась целительством, в палатку вошел Стефан, неся с собой еду и вино. Поставив все это на стол, он снова оставил их одних.

Наконец Лили подняла глиняный горшочек и, открыв крышку, поднесла его к лицу и понюхала содержимое.

Радолф повернул голову и вопросительно посмотрел на нее:

– Вы в самом деле собираетесь наложить это на рану?

Лили кивнула.

– Мне знакома эта мазь, – произнесла она с облегчением. – Снадобье сделано из бархатцев. Хорошее средство для лечения ран вроде вашей.

– Так вы целительница? – спросил он отрывисто.

Лили рассмеялась:

– Нет, милорд, но я училась этому. Совсем немного, однако в данном случае этого хватит.

Радолф кивнул и снова отвернулся. Наверняка он замерз и проголодался, но его обращение с ней оставалось вполне корректным; он сидел спокойно и терпеливо, позволяя Лили делать с собой все, что было необходимо.

Вы читаете Лилия и меч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×