– Это правда? – растроганный Альдо чуть сильнее прижал к себе жену. – Ты действительно хочешь иметь детей?

Она сморщила носик и прикоснулась губами к его щеке.

– Но я же здесь именно для этого, дорогой! И я хочу целую кучу! Мы наймем двух или трех нянь... и еще учителя плавания, чтобы они не барахтались в Большом Канале всякий раз, как им это взбредет в голову.

– Ты сумасшедшая! Но как я тебя люблю!

И Альдо поцеловал свою жену отнюдь не супружеским поцелуем.

Освободившись, Лиза взяла мужа за руку и потянула за собой на нос корабля. Она вдруг стала очень серьезной.

– Что случилось? – забеспокоился Альдо. – Почему у тебя такое выражение лица?

– Потому что я думаю: а состоится ли свидание в Иерусалиме? Не скажешь, что пекторали очень уж везло с тех пор, как она существует!

– Что еще ты вообразила?

– Ну, не знаю: берберийские пираты... Буря или даже ураган?.. А может, молния?

– Лиза, Лиза, нельзя же быть такой оптимисткой! – смеясь от всей души, сказал Альдо. – Но если тебе угодно бредить, запомни: в случае кораблекрушения я обниму тебя и больше не выпущу! Если пекторали суждено оказаться на дне моря, это ее дело, но тобой я дорожу больше всего на свете, и мы будем жить вместе или умрем вместе!

– Хм-м... что за чудная музыка! Ты не мог бы исполнить ее еще разок на бис? Пожалуйста!

– Не люблю повторяться! – проворчал Альдо, закрывая жене рот долгим поцелуем...

Сен-Манде, июль 1996

,

Примечания

1

Изразцы (исп.).

2

Евреи, обращенные в католичество (здесь и далее прим. авт.).

3

См. «Голубую звезду», «Розу Йорков» и «Опал императрицы».

4

Традиционный испанский кувшинчик с носиком, из которого пьют вино.

5

Фамилия маркиза переводится с испанского как «соленый источник».

6

Гаванские сигары (исп.).

7

См. «Голубую звезду».

8

См. «Опал императрицы».

9

См. «Опал императрицы».

10

См. «Голубую звезду».

11

См. «Голубую звезду».

12

См. «Опал императрицы».

13

См. «Голубую звезду».

14

Архиепископ Венеции носит этот титул, указывающий на существовавшие в прошлом связи с православной Церковью.

15

См. «Розу Йорков».

16

Ныне Риека, крупнейший порт Югославии.

17

См. «Голубую звезду».

18

См. «Опал императрицы».

19

См. «Опал императрицы».

20

См. «Розу Йорков».

21

Инкунабулы– печатные издания в Европе, вышедшие с момента изобретения книгопечатания (середина ХV века) до 1 января 1501 года.

22

«У золотого орла» (нем.).

23

Вариант граффити. Рисунки на стенах, часто в виде обманок, которые очень любили в ту эпоху.

24

См. «Голубую звезду».

Вы читаете Рубин королевы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×