Проистекают от жены. Та, у кого ты был во власти, Была во власти сатаны.

Эпитафия преподавателю латыни

Тебе мы кланяемся низко, В последний раз сказав: 'Аминь!' Грешил ты редко по-английски. Пусть бог простит твою латынь!

Мисс Джинни Скотт

О, будь у скоттов каждый клан Таким, как Джинни Скотт, – Мы покорили б англичан, А не наоборот.

Лорд-адвокат

Слова он сыпал, обуян Ораторским экстазом, И красноречия туман Ему окутал разум. Он стал затылок свой скрести, Нуждаясь в смысле здравом, И где не мог его найти, Заткнул прорехи правом…

Трактирщице из Рослина

Достойна всякого почета Владений этих госпожа. В ее таверне есть работа Для кружки, ложки и ножа. Пускай она, судьбой хранима, Еще полвека проживет. И – верьте! – не промчусь я мимо Ее распахнутых ворот!

О плохих дорогах

Я ехал к вам то вплавь, то вброд. Меня хранили боги. Не любит местный ваш народ Чинить свои дороги. Строку из Библии прочти, О город многогрешный: Коль ты не выпрямишь пути, Пойдешь ты в ад кромешный!

Надпись на могиле честолюбца

Покойник был дурак и так любил чины, Что требует в аду короны сатаны. – Нет, – молвил сатана. – Ты зол, и даже слишком, Но надо обладать каким-нибудь умишком!
Вы читаете СТИХОТВОРЕНИЯ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×