К моему удивлению, Джа полностью со мной согласился. Он сказал, что не испытывает особого удовольствия от братоубийственной войны с мезопами, тогда как вокруг так много настоящих врагов. В результате, мы решили окликнуть приближавшиеся каноэ и предложить договориться. Мы так и сделали, но старый вождь счел это признаком слабости и приказал своим воинам налечь на весла.

У нас не оставалось выбора. Мы открыли огонь, по моему приказу сосредоточив его на каноэ вождя. Это привело к тому, что через тридцать секунд на поверхности воды плавали лишь щепки от лодки, а оставшиеся в живых воины отчаянно отбивались от морских тварей, напавших на них.

Некоторых из воинов нам удалось спасти, большинство же, к сожалению, погибло.

Мы вновь призвали нападавших вступить в переговоры, но среди них был сын вождя, видевший смерть отца. Он горел жаждой мести и приказал воинам продолжать атаку. Мы были вынуждены вновь открыть огонь. На этот раз нам не пришлось истреблять всех воинов, так как среди них нашлись головы более рассудительные, чем вождь и его сын. В конце концов, старый воин, командовавший одним из каноэ, решил сдаться. За ним, после короткого раздумья, последовали и остальные.

После этого на флагмане я собрал старейшин Луаны. Мы победили их, и они стояли в ожидании смерти или рабства, но я сказал, что они не заслуживают ни того, ни другого. За время своей жизни в Пеллюсидаре я приложил много усилий, чтобы убедить дикарей в том, что милосердие - достоинство не меньшее, чем отвага. Я учил их уважать не только друга, но и отважного врага.

Придерживаясь этой политики, я сохранил жизнь многим благородным и отважным людям, которые неминуемо погибли бы, живи этот мир по своим старым законам. Так произошло и с жителями Луаны. Я подарил им свободу и вернул оружие после того, как они поклялись в верности мне и в дружеском отношении к Джа. Старого воина, сдавшегося первым, я сделал королем Луаны, поскольку и вождь, и его сын погибли в битве.

Когда я отплыл из Луаны, она уже была включена в федерацию и, таким образом, территория моей Империи увеличилась на несколько сот квадратных миль.

Мы вернулись в Анорок, а оттуда отплыли на материк, где я возобновил военную кампанию против махар. Наша армия шла от одного подземного города к другому, оттесняя махар, пока мы не оказались в совершенно незнакомых местах севернее Амоза.

Я заметил, что махары всегда удалялись на север. Саготы, которых мы брали в плен, как я и предполагал когда-то, с готовностью отрекались от своих прежних хозяев и переходили на службу к нам. Они в своем развитии ушли недалеко от диких зверей - им нужно было лишь есть и драться. Многие из них сражались с нами в городах махар против своих же соплеменников.

Так, продвигаясь с боями по всему Пеллюсидару, мы описали огромный полукруг и оказались на равнине Лиди к северу от Турий. Здесь мы напали на город махар, издавна терроризировавших население Турий, и разрушили его. Оттуда ускоренным маршем двинулись в Турию и сообщили Гурку и его народу о свержении махар.

За время наших походов мы прошли через семь стран и присоединили населявшие их дикие племена к Империи. Примечательно, что неподалеку от каждого крупного селения находился город махар, куда саготы угоняли пленников. Махары наводили такой ужас на людей, что не было такой легенды, такого сказания, где бы так или иначе не присутствовал их образ.

В каждой из этих стран я оставил по гарнизону с целью обучить местных жителей военной дисциплине и научить их пользоваться оружием, которое намеревался поставлять им. Я, может быть, и не стал бы этого делать, но все мы понимали, что пройдет еще много времени, прежде чем удастся окончательно избавиться от махар. Было понятно, что на севере у них временное убежище, где они укрылись, дожидаясь лишь ухода моей армии.

Не думаю, что будет легко совсем освободиться от махар, так как огромное количество их городов может находиться в отдаленных землях, о которых даже не слышал ни один человек в моей Империи. Но, по крайней мере, я был уверен в том, что на территории, подвластной мне, не осталось ни одной рептилии.

Оставив Турию, я вернулся в Сари - столицу Империи. На большом плато мы начали строительство огромного города. Здесь возводились мельницы и фабрики, учили мужчин и женщин правилам ведения сельского хозяйства. Здесь Перри построил первый печатный станок, и дюжина молодых туземцев теперь обучает своих соплеменников читать и писать на языке Пеллюсидара.

У нас мало законов, но все они в высшей степени справедливы. У нас нет денег, а также никакого их эквивалента. Мы с Перри решили, что не допустим этот источник зла в Пеллюсидар, пока живы. Наши люди обменивают свою продукцию путем натурального обмена. Но мы ввели одно правило. Товар теряет свою меновую стоимость, как только он переходит из рук производителя в руки покупателя. Все излишки сдаются правительству, которое их распределяет или обменивает. Таким образом, у нас существует и внешняя торговля, прибыль от которой расходуется на улучшение жизни нашего народа - на строительство новых фабрик по производству сельскохозяйственных орудий и других машин, пользоваться которыми мы учим туземцев. Центры кораблестроения находятся на Анороке и Луане. Два эти острова соревнуются в качестве выпускаемых кораблей, на каждом построено несколько крупных верфей. На Анороке производится порох и добывается железная руда, которая морским путем доставляется в Турию, Сари и Амоз. Жители Турий по- прежнему разводят лиди.

В Сари и Амозе люди приручили полосатых антилоп, мясо которых очень приятно на вкус. Думаю, что недалеко то время, когда их начнут приучать к седлу и поводьям. Лошади в Пеллюсидаре еще не развиты как вид, самые крупные из них в холке не выше, чем фокстерьер.

Мы с Диан живем в большом 'дворце' с видом на залив. В наших окнах нет стекол, собственно, и окон у нас тоже нет. Стены в нашем доме поднимаются лишь на несколько футов от земли - остальное пространство не закрыто, но крыша у нас есть - мы решили построить ее для защиты от вечного солнца Пеллюсидара. Уже многие строят дома подобно нашему, но некоторые все еще предпочитают оставаться в пещерах - этому мы не препятствуем.

В 'Гринвиче' мы построили город и обсерваторию, хотя оттуда и нечего наблюдать, кроме неподвижного солнца. На границе Земли Вечной Тени устроена другая обсерватория, из которой время передается по радио во все уголки Империи двадцать четыре раза в день. В добавок к радио мы прокладываем сейчас телефонную линию. С помощью научных достижений мы быстро идем вперед. У нас есть одно преимущество перед внешним миром - мы хорошо изучили его ошибки. Не повторяя их, надеюсь, мы создадим новую Утопию в недрах Земли.

Перри сейчас нет со мной - он руководит строительством железной дороги от Сари до Амоза. В Сари были обнаружены залежи угля, он-то и будет топливом наших паровозов. Некоторые из наших подручных уже занимаются локомотивом. Это будет странное и величественное зрелище: железное чудище, мчащееся по первобытным джунглям на глазах у изумленных саблезубых тигров, пещерных медведей и мастодонтов.

Мы с Диан очень счастливы, и я не соглашусь вернуться во внешний мир за все сокровища земные. Я доволен своей жизнью. Даже если завтра я лишусь своей императорской власти, я все равно буду счастлив, потому что я обладаю величайшим сокровищем в мире - любовью Диан Прекрасной.

Вы читаете Пеллюсидар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×