3

Текст приводится по неизвестному источнику. – С. В.

4

Текст приводится по СИП, где датирован 1964-м годом. – С. В.

5

Текст приводится по неизвестному источнику. – С. В

6

Текст приводится по неизвестному источнику. – С. В.

7

Текст приводится по СИП. Датировка по кн. В. Полухиной. – С. В.

8

Вариант следующих двух строк, сообщенный по памяти Анной Румшиской:

«И одинокий памятник поэту.» – С. В.

9

В неизв. ист. «понимающие» вместо «принимающие». – С. В.

10

Стихотворение отсутствует во 2-м изд. СИБ. Борис Абрамыч – Слуцкий.

11

Ранний вариант (по ФВ): «Апрель, сумятица и кротость» – С. В.

12

Ранний вариант строфы (по ФВ): – С. В.

как будто более тоскливычужой и собственной тщеты,вдоль нас и Финского заливастоят рекламные щиты.

13

Следующие 9 стихотворений входят в цикл «Июльское интермеццо», в СИБ

пронумерованные 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. – С. В.

14

Слово «что» пропущено в СИБ. – С. В.

15

Все примечания, кроме 2-го, мои – С. В.) Текст – сверка файла-источника (неизвестного происхождения) по СИБ (2-е изд.). Неизв. ист. – вероятно, ручной компьютерный набор с ранней публикации, т. к. при сверке с СИБ обнаружено много мелких отличий, в т. ч. отдельных слов и порядка слов, и некоторые большие пропуски («песенка в тиши» из гл. 9). Осн. Отличие пунктуации: в СИБ убраны почти все вопр. и воскл. знаки, напр.: в неизв. ист. в гл. 31: «И кто прочтет мою поэму? Тень?»; в СИБ: «И кто прочтет мою поэму. Тень».

16

СИБ: «а жизнь» вместо «но и жизнь» – опечатка?

17

Прощай, грусть (фр.) (прим. в СИБ).

18

Ранний вариант (неизв. ист.): после этой строки и перед следующей вставлен текст и дополнительный номер главы («12»; в неизв. ист. не отмечено цифрой начало гл. 16, так что общее число глав такое же):

Всего не понимая до конца,я целиком на стороне Лжеца.

12

Мое повествование, вперед.Вот шествие по улице идет,а кто-то в переулках отстает,и дождь над головами льет и льет. Какая беспредельная тоска,стирая струйки с влажного виска,взглянуть вперед среди обвисших шляпи увидать развершуюся хлябьдневных небес и то же впереди.Не все ль равно куда ступай, иди,прижмись, прижмись к соседу своему,все хуже и все лучше потомув такую же погоду одному.Так наступает иногда пределлюбым страданиям, и думаешь – уделединственный, а все-таки не твой,вот так брести с печальною толпойи лужу обходить у фонаря,и вдруг понять, что столько прожил зря,и где-то от процессии отстать.И, как всегда, твой утомленный умзадержит выполненье новых дум,когда б не оказался ты в толпе,я все равно не удивлюсь тебе.

19

После этой строки в неизв. ист. вставлена строка «Что далее – известная игра,»

20

После этой строки в неизв. ист. вставлено четверостишие:

Останься здесь, мне никуда не деться,как будто кровь моя бежит из сердца,а по твоим губам струятся слезы,а нас не ждут, не ожидают розы.

21

Эта нерифмованная строка отсутствует в неизв. ист.

22

Датировано 1962 в SP. – С. В.

23

Эпиграф написан Бродским (из примеч. в SP). – С. В.

24

Вариант: «но долго деревья для нас»? – С. В.

25

Ранний вариант следующих 4 строк (по ЧР): – С. В.

Висит в кустах аэростат.Две лодки тонут в разговорах,что туфли в комнате блестят,но устрицам не давят створок.

26

Ранний вариант следующих 3 строк (по ЧР): – С. В.

И ветер паутину гонит,из веток шевеля вуаль,где глаз аэростата тонет.

27

В сб. ФВ под заглавием «Лесная баллада». – С. В.

28

«Закрываю <я> воду, теперь»? – С. В.

29

В СИБ первая строчка разбита: «Верней / песка с морской водой» – опечатка? – С. В

30

Следующие четыре стихотворения 1964 г., а также стихотворение 1965 г.'Ночь. Камера. Волчок...' входят в цикл «Камерная музыка». – С. В.

31

Это стихотворение следует в СИБ первым, вместо предыдущего, и вместе с двумя следующими озаглавлено «Инструкция заключенному». Также посвящение А. А. А. (по неизв. источнику) в СИБ отсутствует. – С. В.

32

В СИБ «весна» вместо «зима» – ошибка? – С. В.

33

В неизв. источнике вариант этой и следующей строк: – С. В.

Тюрьмы зиждутся только на том,что отборные свойства натуры

34

«Фэд» – «Феликс Эдмундович Дзержинский», популярный в СССР фотоаппарат, производившийся с 1930-х годов в Харькове. – С. В.

35

Развлечение для Мэри (англ.) (прим. в СИБ)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×