— Но послушай…

— Нет, теперь я буду говорить, а ты будешь слушать! — внезапно взорвался Хадсон, и Марианна, вжавшись в сиденье, с ужасом поняла, что он в ярости — в ярости с того момента, как встретил ее сегодня за обедом. Значит, все это время он сдерживал свой гнев! Эта мысль наполнила ее ужасом перед почти сверхчеловеческой силой, с которой Хадсон удерживал себя в руках.

— Не думаешь ли ты, что мы с тобой пожмем друг другу руки и разойдемся? — язвительно спросил Хадсон. — За тобой должок, Марианна Макбрайд-Хардинг!

— Должок? — Хоть Марианна и умирала от страха, но эта фраза да еще ее двойная фамилия, произнесенная нарочито издевательским тоном, вызвали в ней вспышку гнева. — Подумай еще, Хадсон! — огрызнулась она. — Я ничего тебе не должна!

— Я думал, Анни, — медленно ответил он. — Долго думал. Два года на размышления — это немало, не находишь? Интересно, твой нынешний приятель знает, с какой талантливой вруньей имеет дело? Или ты водишь его за нос, как и меня?

— Кого?.. — Но в следующую секунду она все поняла. — Кийта?! Господи, да он мой начальник, ничего больше.

Неужели Хадсон серьезно думает, что она с Кийтом…

— Тогда я Санта-Клаус, — отрезал Хадсон.

— Ты мне не веришь? — Хадсон гнал машину на полной скорости по плохо освещенной дороге, но Марианна, распаленная гневом, этого не замечала. — По-твоему, я лгу просто так, ради удовольствия?

— Почему бы и нет? — процедил он, сжав губы в тонкую гневную линию. — Один раз я доверился тебе, моя неверная сирена, — и с меня хватит! — Он метнул в нее язвительный взгляд. — Думаю, тебе придется напрячь фантазию, чтобы объяснить приятелю, где ты провела вечер.

Марианна ошарашенно смотрела на него. Так вот что он задумал? Решил дать Кийту понять, что она… что? Что «была с Хадсоном» в библейском смысле слова, то есть спала с ним? Господи, какая мелочность, какая низость.

— Я просто скажу правду, — отрезала она, чувствуя, что губы у нее дрожат.

— Ищешь новых ощущений? — усмехнулся Хадсон. — А не боишься, что он будет… как бы помягче выразиться… удивлен? Держу пари, твой милый друг не примет эту историю за чистую монету!

— Но это правда, и ты прекрасно это знаешь, — сердито возразила Марианна.

— Знаю. Еще знают Идрис и Фатима. Но Кийт поверит в то, что я ему подскажу. Мы случайно встретились, ты случайно оказалась в моей машине. Как, по-твоему, ты могла попасть на ужин к знакомым?

— Мне и не нужно ничего доказывать! — гордо вздернула голову Марианна. — Кийт мне поверит!

— Влюбленный всегда ревнив, Анни, — спокойно ответил Хадсон. — А ревнивцы редко прислушиваются к доводам разума. Они верят в то, что им подсказывают. Помнишь Отелло?

— И ты… ты не остановишься перед ложью? — потрясение воскликнула Марианна.

— Естественно, — лениво отозвался Хадсон.

— Я же сказала, Кийт мне не друг и не любовник! — вскричала Марианна. — Это все твои фантазии!

— Тогда вообще не понимаю, о чем ты беспокоишься, — парировал Хадсон. — Все в порядке.

Но с этим Марианна не могла согласиться. Ей вспомнилось лицо Кийта сегодня за обедом; в голове вертелись обрывки их разговора. Он заговорил о Хадсоне и проницательно отгадал чувства Марианны, в то же время ясно намекнув, что она ему небезразлична. А если вспомнить, как он разговаривал с Хадсоном. Да, несомненно, Кийт хочет перевести их отношения в более личную плоскость.

— Никогда не играй в покер, Анни, — безразлично уронил Хадсон. — У тебя на лице написано, о чем ты думаешь. По-моему, я оказываю парню услугу. Должен же он понять, с кем имеет дело!

— Сколько раз тебе объяснять! — Никогда в жизни ей не хотелось ударить человека — до сегодняшнего дня. — Мы с Кийтом просто друзья!

— Ну да, да, разумеется!

Как можно ненавидеть человека — так сильно, как она ненавидит Хадсона, — и в то же время любить его, любить безоглядно, безумно, до ноющей боли в сердце? Об этом спрашивала себя Марианна, бессильно поникнув на сиденье. И вправе ли она его осуждать? А как вела бы себя она на его месте, если бы Хадсон бросил ее после двух месяцев безоблачного счастья? Наверно, просто убила бы! Разлука и ей далась нелегко, хотя она знала, что должна уйти, а уж ему…

Автомобиль мчался сквозь черную южную ночь. Марианна невидящим взглядом уставилась в окно; мысли ее унеслись в прошлое.

Как счастлива была она в ту ночь, когда Хадсон сделал ей предложение! С первой встречи она думала, что этот человек предназначен ей судьбой, но узнать, что он чувствует то же самое, было для нее потрясением. Она сама не верила своему счастью. Кто она и кто он? Преуспевающий светский человек, полный силы и достоинства, с репутацией проницательного и безжалостного юриста, человек, перед которым трепещут и которого остерегаются — не столько из-за его богатства или влияния, сколько потому, что никому и никогда еще не удавалось его обмануть.

Он был неподкупен и абсолютно честен — для юриста это само по себе удивительно. Ни давление коллег, ни угрозы преступников не могли заставить его нарушить собственный кодекс чести. И вот этот человек, к ногам которого склоняются самые прекрасные и утонченные женщины, которому доступны самые изысканные наслаждения, — этот человек полюбил ее! Было от чего потерять голову.

Желая поделиться счастьем с матерью, Марианна писала в Шотландию длинные письма, в каждой строчке которых стояло имя Хадсона. Однако, когда мать и отчим внезапно появились во Франции, их неожиданный приезд вызвал у Марианны тревогу. Она была рада видеть маму, но не отчима.

Майкл Кэкстон, американец, работающий в американской компании в Шотландии, женился на матери одиннадцать месяцев назад, когда Марианна была в университете. Отчим не полюбился ей с первого взгляда. Красивый до смазливости, галантный до слащавости — во всем, что он говорил и делал, чувствовалась какая-то липкая фальшь. Но мать любила его и впервые за пять лет, протекшие после смерти отца, выглядела по-настоящему счастливой.

Марианна была с отчимом холодно-вежлива и держала свои сомнения при себе, моля Бога, чтобы они не оправдались. Но Бог не внял ее мольбам.

В тот вечер, когда Хадсон сделал ей предложение, она вернулась домой далеко за полночь. Мама, дядя и тетя уже спали; Майкл сидел в гостиной. У него болят зубы, сказал он; Марианна почувствовала, что он лжет. У людей, испытывающих боль, не бывает такого жесткого, пронзительного взгляда.

— Хорошо провела вечер? — Вопрос прозвучал как бы между прочим.

— Отлично, спасибо, — вежливо ответила Марианна, надеясь, что больше вопросов не будет. Ее пугал взгляд отчима.

— А с Хадсоном у тебя все в порядке? — продолжил он расспросы.

— Да. — Бледно-голубые глаза отчима уперлись ей в лицо, и по спине ее вдруг побежали мурашки. Каким-то шестым чувством Марианна догадалась, что все эти расспросы — неспроста. — А ты знаешь Хадсона?

— Лично не знаю, но наслышан о нем. — Майкл улыбнулся одними губами — глаза его оставались холодными и пустыми, как у акулы. — Как не знать! Юрист, знаменитый на всю Америку! Отважный страж закона и порядка и все такое.

— Что ж в этом дурного? — резко ответила Марианна. — Людям нужны закон и порядок!

— Может быть толпе, — протянул Майкл. — Людям из стада, которые, виляя хвостом, получают от босса ежемесячный чек и мечтают только об одном — дотянуть до следующей зарплаты! — Очевидно, себя Майкл к «стаду» не относил.

— А ты, значит, не такой? — Многое отдала бы Марианна, чтобы не произносить этих слов! Интуиция подсказала ей: сейчас она услышит нечто такое, что лучше бы не слышать. — Ты другой?

— Как ты думаешь, Марианна, как мне достался дом в Шотландии? — спросил он вместо ответа.

При первой встрече с ее матерью Майкл жил в отеле. Однако за несколько недель до свадьбы он купил маленький замок с прилегающим поместьем в несколько десятков акров земли, озером и лесом и поселился там, с удовольствием играя роль средневекового феодала.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×