— Вы, должно быть, устали стоять? — Чуть ли не с нежностью в голосе осведомился Джинго. — Присядьте вот на этот стул, а я принесу вам выпить, если позволите. Холодный молочный коктейль с капелькой хереса для запаха — по-моему, это то, что нужно.

Шериф повернулся и покинул салун.

Глава 2

ПРОДАВЕЦ СВИНЦА

Свидетели этого разговора услышали достаточно, чтобы понять, что произошло. А поскольку в Тауэр-Крик очень немногие осмеливались дразнить шерифа, но все хотели видеть, как представитель закона садится в лужу, в салуне, как только шериф оказался на улице, раздался дружный хохот. Хозяин Джо Слейд хохотал громче всех.

— Я слышал, ты сказал, будто приехал из Джинговилла? — спросил он.

— Верно, — подтвердил Джинго. — Знаешь это местечко?

— Троюродный брат моей сестры живет сейчас там, — подыграл бармен. — Улучшает цвет лица и охотится.

Джинго пристроился к стойке бара и заказал себе еще выпить.

— В охотничий сезон, — сказал он, — в холмах с утра до вечера только и слышны оружейные выстрелы, так же, как весной грохот водопадов, когда разливаются реки. Вот так обстоит дело в Джинговилле, когда открывается охотничий сезон.

— Охотничий сезон на кого? — полюбопытствовал какой-то посторонний.

— На кузнечиков, — пояснил Джинго и покинул салун под непрекращающийся хохот.

Оказавшись на улице, он спросил у первого встречного:

— Где живет Джейк Рэнкин?

У мужчины, которому юноша задал этот вопрос, был угрюмое лицо и не менее угрюмый характер.

— Джейк Рэнкин живет на пересечении Хоуп-Элли и Хелл-стрит, — бросил он и двинулся дальше.

Джинго понравился ответ незнакомца, разворот его плеч и высоченный рост. Он прибавил шагу.

— Расскажи мне о себе, друг, — попросил его, как только они поравнялись. — Похоже, я тебя уже где- то встречал. Может быть, во сне.

— Я тоже со многими встречаюсь. В толпе, — проворчал верзила.

— Полагаю, все дело в твоих глазах и улыбке, — не отставал Джинго. — Они преследуют меня.

Верзила остановился, облокотился на коновязь и уставился на парня.

— Вот только не могу припомнить твоего имени, — продолжил тот.

— У меня нет имени, — отозвался незнакомец.

— Твои родители так и не решили, как тебя назвать? — В голосе Джинго звучало неподдельное сочувствие.

— Да нет. Просто в моих краях никогда не называют детей по имени. Просто говорят: «Эй, ты!»

— Ты здесь вроде разнорабочего?

— Точно. Помогаю на кухне, мою посуду, доставляю почту и выполняю разные поручения. А как вас зовут, мистер?

— Меня зовут Джинго.

— Хорошее имя. Джингль 1 — прекрасное имя для джентльмена, который трещит, будто погремушка. Я смотрю, тебя научили носить длинные брюки.

— Раз в неделю я одеваюсь как мужчина, — подхватил парень. — Ты не поверишь, сколько народу попадается на эту удочку.

— Могу себе представить! — согласился верзила. — Но если ты закончил вспоминать, где меня видел, я, пожалуй, пойду.

— Жаль, что нам не по пути, — огорчился Джинго. — Думал, может, ты живешь по соседству с Джейком Рэнкином на Хоуп-Элли.

— Хочешь повидаться с Джейком?

— До меня дошел слух, что он хочет встретиться со мной. Вот я решил его навестить, чтобы сберечь ему время.

— Чем же собираешься торговать на Хоуп-Элли? — поинтересовался верзила.

— Свинцом.

— Тяжеловато для парня, впервые в жизни надевшего длинные брюки.

— Зато легко продать, — небрежно заметил Джинго.

— Что ж, язык у тебя достаточно длинный. Возможно, я тебе составлю компанию. Нам в ту сторону. — Он повернулся и пошел вместе с юношей вверх по улице. — Ты из каких краев?

— Джинговилл. Слыхал о таком городе?

— Это там, где на пастбищах сплошным ковром растут незабудки?

— То самое место! А еще выращивают несметные стада молокососов.

— На рынке всегда есть спрос на этот товар, — заметил верзила. Его длинная угрюмая физиономия смягчилась, и на ней появилось какое-то подобие улыбки.

— И все-таки, — настаивал Джинго, — я не могу подобрать для тебя имени.

— Некоторые зовут меня Парсон 2. Но, заметь, я никогда не готовил себя к церковной деятельности.

— Наконец-то вспомнил! — обрадовался Джинго. — Ну конечно же тебя зовут Парсон.

— А как давно, позволь спросить, ты знаком с Джейком Рэнкином? — поинтересовался верзила.

— Никогда с ним не встречался. Но не так давно столкнулся с его братом.

— Ты знаком с Уолли? Ему не особенно везет. Он напоминает дворняжку.

— Чем же? — удивился Джинго.

— Быстро соображает, но реакция замедленная. Из таких ничего путного не получается.

— Надеюсь, зато Джейк Рэнкин чистопородный?

— Он в полном порядке, — откликнулся Парсон. — Если не веришь, пойди постучи в дверь вон того дома и спроси Джейка. В нем всего пять футов два дюйма роста, но он способен выиграть любую скачку, сидя в седле и имея пару кольтов за поясом.

Глава 3

ДЖЕЙК РЭНКИН

Джинго увидел маленькую некрашеную хибару с двориком и коновязью, возле которой в грязи было множество отпечатков лошадиных копыт. Стекла в некоторых окнах заменяли доски, а на крыше торчал покосившийся дымоход.

— Никто особо не старался, чтобы приукрасить этот дом, — заметил он.

— Важно не что снаружи, а что внутри, — возразил Парсон.

— Что ж, до встречи! — сказал Джинго.

— Буду ждать здесь. Если тебя вышвырнут, возможно, смогу уложить тебя на мягкую травку, — откликнулся Парсон.

Джинго, тихонько насвистывая, перешел улицу. А как только подошел к входной двери, явственно расслышал стоны, разносившиеся по всему дому. Он постучал в дверь.

— Кого там черт принес? — поинтересовался хриплый голос.

— Цветы для Уолли, — ответил Джинго.

Послышались быстрые шаги. Дверь рывком распахнулась, и Джинго оказался лицом к лицу с уменьшенной копией Уолли Рэнкина. Копия была уменьшенная, но более твердая. Железо в лице Уолли у его брата как бы превратилось в закаленную сталь. Острый ум младшего будто сконцентрировался в горящем взгляде старшего.

— Что ты себе вбил в голову, пьянчужка? — поинтересовался Джейк Рэнкин. — И кто ты такой?

— Меня зовут Джинго, — улыбнулся незваный гость.

Джейк застыл на месте.

— Значит, это ты, — констатировал он.

— К вашим услугам, — отозвался Джинго. — Я слышал, что, возможно, вы меня ищете. Вот и решил сберечь вам сапоги.

— Кто тебе сказал, что я буду тебя искать? — занесся Рэнкин.

Вы читаете Джинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×