— Я возьму Такера, — огорошил его Джесси.

— Что? — воскликнул Хэйман. — Ты разве не слышал мои слова? Он еще дикарь. Это дело для него в новинку. Ему еще многому надо научиться, прежде чем он сможет быть полезным по-настоящему.

— Ты знаешь, Хэйман, — возразил Джексон, — мне не понадобится его помощь, чтобы открыть сейф. Все, в чем я нуждаюсь, — это чтобы позади меня стоял парень и ничем меня не отвлекал. Что до остальных… ну, прямо скажем, я был бы далеко не в восторге, если бы кто-то из твоих ребят дышал мне в затылок, пока я буду концентрировать внимание на разгадывании цифровой комбинации. Дай Такеру потайной фонарь. Он тот самый малый, который устроит меня в полной мере.

Хэйман смешался, затем сказал:

— Ну, как говорится, тебе виднее, Манхэттенец. Однако я считаю, что, выбрав его, ты поступил как дурак. Если запахнет жареным, он только свяжет тебя по рукам и ногам. Понимаешь? Будет помехой и обузой! Тебе следует взять с собой Ангелочка Рея. Этот мальчишка закален как сталь. Я вернул его обратно из изгнания специально для этого дела. Но если он тебе не нравится, есть еще Ларри Барнс. Этот дока в нашем ремесле. Громила со стажем.

— При взгляде на него я не могу не думать о каталажке. Брр! — заявил Джексон тихим, но решительным голосом. — Рей за моей спиной — тоже не подарок. Все время буду думать, что могу запросто схлопотать пулю в спину. Нет, мне вполне хватит Такера. Все, что от него требуется, — это уметь управляться с потайным фонарем, а для этого не нужен особый опыт. И давай не будем толочь воду в ступе! Будь проклята эта луна! Куда легче орудовать в темноте.

— Лично я люблю луну, — отозвался Хэйман. — В ее свете люди думают, что видят все отчетливо. Однако не так, как днем. К примеру, при луне трудно сделать точный выстрел. Ну, значит, ты остановил свой выбор на Такере, так, что ли?

— Да!

— Ладно, через секунду доставлю его сюда, — согласился Хэйман и повернулся, чтобы выйти из-под козырька. От этого движения пола его куртки откинулась, и тогда тонкая, до неправдоподобия быстрая рука Джексона мгновенно скользнула под нее — погрузилась в кармашек жилета Хэймана. Потом так же стремительно вынырнула обратно, как раз когда док сделал первый шаг в направлении тротуара. Джесси успел заметить, как на том, что он зажал в своих пальцах, тускло отразился отдаленный свет керосиновой лампы.

Он улыбнулся, сверкнув в темноте белоснежными зубами. Похоже, ему удалось ухватить фортуну за хвост, у него в руке оказались четыре одинаковых по размерам камня — один для себя и по одному для Боба, Джерри и рыжего Пита.

Насколько Джесси мог судить, каждый из этих сверкающих красавцев стоил даже больше, чем он обещал своим помощникам-бродягам. Парень вновь улыбнулся — и рубины исчезли в его одежде.

Вместе с тем Джексон понимал, что теперь его положение стало еще более опасным. Ведь не исключалось, что Хэйману захочется вновь запустить пальцы в карман жилета, чтобы подержать в них рубины. Возможно, это вошло у него в привычку, стало бессознательным жестом, к которому он прибегает в минуты сильного возбуждения.

Что же тогда может произойти? Джесси оставалось только надеяться, что во время операции Хэйману будет не до рубинов. Но если он все же обнаружит пропажу, то тут же припомнит, как непростительно близко стоял рядом с Манхэттенцем!

Но подумав об этом, Джексон только щелкнул пальцами и пожал плечами. Без опасности нет жизни! Во всяком случае, он свою жизнь иной не представлял.

Хэйман вернулся обратно с рослым Джеком Такером. Блеск глаз юноши был заметен даже здесь, в темноте, под козырьком. Он устремил пристальный взгляд на лицо Джесси.

— Вот тот, кого ты выбрал, — произнес Хэйман. — Теперь забирай его. Пора шевелиться, Манхэттенец. Все уже на местах. Обожди, пока караульный обойдет по кругу, а тогда двигай!

Глава 40

Джексон принялся растирать и массировать пальцы правой руки, сгибать их и разгибать. По его телу пробежал холодок, когда он подумал о том, как много этой ночью будет зависеть от искусства и ловкости его рук.

Дело не в деньгах. Их он уже заполучил, отобрав награбленное у Хэймана, вора и негодяя, каких еще свет не видывал. Целью Джесси было вправить мозги Джеку Такеру, навсегда отбить у него охоту к «вольной» жизни и общению с преступниками.

Он намеревался увезти Такера на ранчо его отца. А если ему это удастся, то каково будет изумление на лице старого ранчеро? Какими глазами посмотрит на Джексона Мэри?

Джесси перевел дух. Его нервы разыгрались до такой степени, что понадобилось немалое усилие воли, чтобы полностью взять себя в руки.

Между тем караульный уже вынырнул из-за западного угла здания и шел вдоль фасада, приближаясь к двери. Здесь он задержался, вынул трубку и стал набивать ее табаком. А когда раскурил и продолжил обход, то в свете керосиновой лампы можно было разглядеть, как за его плечами стелется струйка табачного дыма.

Это был крупный малый, с честным волевым лицом, насколько можно было рассмотреть при таком плохом освещении.

В тот момент, когда он скрылся из виду, завернув за следующий угол банка, Джексон дотронулся до руки Такера и направился на противоположную сторону улицы. Джек последовал за ним. Они держались в тени, отбрасываемой высоким зданием магазина. Достигнув противоположного тротуара, Джесси свернул ко входу в банк и укрылся в глубокой выемке его дверного проема.

Такер стоял за его спиной почти вплотную, так что Джексон слышал шумное прерывистое дыхание юноши. Мальчишка был напуган, однако изо всех сил старался не подавать виду. Мельком отметив это и взяв на заметку, Джесси принялся открывать дверной замок отмычкой. Много времени на это у него не ушло. Вскоре дверь открылась, и они ступили вовнутрь здания.

На слабо освещенном полу раскачивались их тени. Пол был освещен только потому, что лучи мощной керосиновой лампы с веранды отеля поблескивали на металлической отделке интерьера и зеркалах, а также отражались от белых стен.

Неожиданно, потянув за собой Такера, Джексон бросился на пол. Снаружи к фасаду здания приближался караульный. Дойдя до двери, он остановился и постоял около нее некоторое время, заложив руки за спину и покачиваясь взад и вперед, как маятник. Затем начал насвистывать мелодию. Джесси сразу вспомнил мелодию, а затем и слова популярной песни, которую не раз слышал на ранчо в исполнении собравшихся в кружок пастухов. Он знал ее от начала до конца:

В штат Колорадо я не ногою,

Там ночи все напролет

Режется в карты и хлещет спиртное

В притонах отъявленный сброд.

Красотке Монтане — мой пылкий привет,

Но ты — для бездельников рай.

А в штате Вайоминг вопрос и ответ

Расслышишь сквозь кольтов лай!

Кроме азартного покера, штат Канзас,

Чем ты порадуешь нас?

Есть, где развернуться, в штате Невада,

Пусть там хорошо, но туда мне не надо!

Я б в штат Аризона попасть не хотел:

Апач там крадется, невидимый глазу.

А в штате Нью-Мексико от вонзившихся стрел

Станешь похожим на дикобраза!

Нет, там, где гризли выворачивает с корнями пни,

Где старатели золото ищут,

Куда китайцы просачиваются, как муравьи,

Вы читаете Тропа Джексона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×