— А как кто-то другой проник туда до меня? — едко заметил Ленг.

— Ну и ну, приятель, уж не обвиняешь ли ты меня в этом? — слегка обиделся великан. — Что я потерял в письменном столе Вилтона? И как бы мог его открыть без ключа?

Посмотрев на приятеля, Пит сказал:

— Ты прав, старина. Я ошибался. Мне показалось, что ты потихоньку стараешься для себя одного в этом деле. Но я был не прав. И рад этому! — Он положил тяжелую руку на плечо Шерри. — Почему-то не получилось, Малыш. Но это должно находиться здесь! Должно быть здесь!

— Что «это»?

— Да жемчуг, слабоумный ты придурок!

— В самом деле? Он действительно находится здесь?

— Ну, точно я не знаю, — признался Ленг. — Но у меня такое предчувствие. Думаю, что я нащупал ключ ко всей этой небольшой тайне. Во всяком случае, надеюсь на это!

— Если мы его заполучим, у нас окажется то, в чем так нуждается бедная Беатрис… Она сможет нанять лучшего адвоката страны!

— Ага, поэтому и он охотится за ним!

— Кто? За жемчугом?

— Он видел эту бумагу, — уверенно заявил Пит. — Нашел ее в письменном столе. Вчера я обнаружил этот листок наверху всей стопки. Кто-то побывал в комнате Вилтона и рылся там в вещах!

— Значит, Лейман, кто же еще? — предположил Шерри.

— Лейман? — как эхо повторил Ленг и от возбуждения расхохотался: — Я скажу тебе, дружище, что человек, который вскрыл письменный стол и нашел эту бумагу, убил Вилтона!

— Черт побери! Откуда ты это взял?

— Не знаю! Не могу толком объяснить.

— Впрочем, в конце-то концов, почему этим человеком не может оказаться именно Лейман? — вдруг воскликнул великан. — Почему бы ему и не убить Вилтона?

— Он? — нахмурился Ленг. — А что бы это ему дало?

— Как? Да все, если хорошенько подумать. Они с Беатрис были помолвлены, так?

— Говорят…

— И если бы он женился на ней, то вполне понятно, что прибрал бы к рукам ее имущество.

— Да, это верно. Продолжай.

— Он был заинтересован в том, чтобы по истечении года Вилтон не вступил в права опекуна над Беатрис. Бог мой, и почему же я не подумал об этом раньше?! Ленг, это доктор! Это безусловно он! Раньше у меня на его счет не возникало даже малейших подозрений! А он конечно же заинтересован в том, чтобы отыскать жемчуг, это естественно. Все хотят его найти! К тому же кому легче всего проникнуть в кабинет Вилтона, как не Лейману? Вот что я скажу тебе, Пит, он и есть убийца. Мне бы хотелось, чтобы в моей голове было больше ясности, тогда я доказал бы тебе это!

Ленг слушал приятеля так, будто тот его почти убедил, но в конце концов решительно покачал головой.

— Доктор? — вопросительно произнес он. — Ну нет, это проделал Феннел. Либо вместе с девушкой, либо один.

— Феннел? Я почти забыл о нем после того, как он скрылся.

— Понятно, что забыл! Феннел и хотел, чтобы о нем забыли. Поэтому-то так и выставлялся вначале. Понимаешь, он остановился в гостинице намеренно. Он все заранее спланировал!

— Полно, полно! — воскликнул Малыш Лю. — Не могу согласиться с тобой. Для меня все это чересчур мудрено.

— Феннел жил в гостинице, строил из себя пьяницу и громко разглагольствовал о том, как много ему известно о Вилтоне, правильно?

— Совершенно правильно.

— Потом в один прекрасный день он поднялся на холм, встретился с Вилтоном и убил его!

— Понимаю!

— Либо он скрытный, ловкий тип, либо все обмозговала девушка и подсказала ему, что надо делать, — высказал предположение Ленг.

— Она? Пит, Беатрис к этому не имеет никакого отношения!

— Ты сам не веришь тому, о чем говоришь, так зачем же уверять меня в этом, дружище?

Шерри тяжело вздохнул:

— Она? Ну давай еще поговорим о Феннеле. Как ты думаешь, кто он такой?

— Конечно обманщик. И ты убедился в этом, когда обнаружил подтеки от виски под водосточной трубой. Можешь не сомневаться, этот тип — лживый насквозь. Все время прикидывался. Ломал при всех комедию, выставлял себя напоказ, хотел, чтобы у людей сложилось о нем превратное представление. А потом скрылся, сменил личину, превратился совсем в другого человека!

— Для этого требуется быть продувной бестией!

— Да, задача чрезвычайно сложная, — согласился Пит. — Поэтому хочу сказать тебе следующее: Беатрис Вилтон ума не занимать, она разработала замысловатый план!

— Ты так думаешь? Все спланировала и наняла человека? — с болью уточнил Шерри.

— Уходи и не мешай! — рассердился Ленг. — Мне надо подумать!

Глава 32

На следующий день при огромном стечении зрителей, до отказа заполнивших зал заседаний, в Клейроке начался суд. Но Шерри не захотел там присутствовать. Вместо этого он отправился бродить по городским улицам, вступая в разговор с прохожими. Он припомнил, как накануне вечером Беатрис сказала ему, что по милости шерифа против нее сложилось предубеждение, и будет невозможно отобрать таких присяжных, которые ее не засудили бы. Ему не хотелось верить, что люди на Диком Западе столь несправедливы, поэтому он решил сам убедиться в правоте девушки.

Несколько раз Малыш Лю пытался завязать разговор на эту тему, и в конце концов один мужчина прямо ему заявил: «Зачем вы спрашиваете меня, Шерри,

что я думаю? Ведь все знают, что вы горой стоите за Беатрис Вилтон. Так какой смысл спорить об этом?» Только после полудня ему удалось найти собеседника — пожилого горца с суровыми чертами лица, который посмотрел на него неузнающим взглядом. Обрадованный Шерри вступил в разговор:

— Как по-вашему, что ждет Беатрис Вилтон?

— Я скажу вам, что с ней должно произойти, — отозвался старик.

— Ну так скажите!

— Ее надо вздернуть!

Малыш потупил взор и скрутил цигарку, чтобы скрыть охватившее его волнение.

— Я слышал такое же и от других, — заметил он. — Но не понимаю, почему вы так считаете?

— Не понимаете? А мне все куда как ясно!

— Так объясните! Почему убийство не мог совершить, например, Феннел?

— Тот пропойца-моряк, что ли? Да если бы он имел к этому делу хоть какое-то отношение, шериф, несомненно, давно бы его достал.

— Не уверен в этом…

— А разве Герберт Мун когда-нибудь промахивался? — агрессивно спросил горец.

Шерри промолчал. Конечно, у шерифа должны были быть неудачи, но он не мог припомнить ни одной. Похоже, в глазах местного населения Мун давно превратился в своего рода универсальную палочку- выручалочку. И поэтому не мог поступить неправильно.

— Не знаю, — наконец признался Шерри. — Но думаю, каждый иногда допускает ошибки.

— Только не Герберт Мун! — уверенно возразил старик. — Он посвятил свою жизнь правому делу, и всегда поступает справедливо. Других целей в его жизни нет!

— Но предположим, в этом единичном случае он ошибается. Как по-вашему, девушку повесят?

— Так ей и надо! — отчеканил собеседник. — Все эти богачи — мошенники. Никогда не встречал такого, который не был бы прохвостом! А кто она такая? И почему женщина должна получить снисхождение по сравнению с мужчиной? Убийство есть убийство, разве не так?

Вы читаете Чужак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×