всегда обожала моряков…

Мазур глотнул из горлышка и подумал, что жизнь не так уж плоха. Временами…

Глава двадцать девятая

Маски в хороводе

Именно теперь, когда он лежал на пушистом ковре, лениво поглаживая плечо прильнувшей к нему женщины, опустошенный до легонького кружения головы, догадка и пришла. Все кусочки головоломки словно сами собой сложились.

Отгадка только на первый взгляд казалась невероятной – по размышлении приходилось признать, что во всем этом, во-первых, по нынешним меркам нет ничего особенно потрясающего. Во-вторых, все было предельно логично. Именно так и следовало завершить долгую и сложную операцию, если поставить себя на место тех, кто все это затеял. Его этому давно и старательно учили – ставить себя на место противника…

Времени, быть может, не было вовсе, и он испугался, что опоздает.

– Что с тобой? – спросила Эстебания. – Ты вдруг словно затвердел, как судорога прошла…

Мазур осторожно высвободился, потянулся к разбросанной одежде. Пола куртки с левым карманом, где лежал пистолет, глухо стукнула об пол.

– Надо спешить, – сказал он, с ходу выбрав линию поведения. Наилучшим в общении с ней была бы мягкая непреклонность. – Я должен еще кое-что сделать…

– Это важно?

– Чертовски важно.

– Вот видишь, я была права, – грустно сказала Эстебания. – Военные всегда выскакивают из постели в самый неподходящий момент…

Похоже, он угадал верный тон – мачо, изволите ли видеть… Она еще что-то болтала о великолепном капитане-летчике, который примерно так же на рассвете выскочил из ее постели, торопясь сыграть свою роль в очередном военном перевороте, правда, команданте Влад выгодно от него отличался, потому что сначала оставил женщину полностью довольной, а уж потом засобирался по своим занудливым офицерским делам… Он слушал плохо, в темпе натягивая одежду. Присел на корточки рядом с ней, чмокнул в щеку и покаянно сказал:

– У меня правда срочные дела…

– Я понимаю, – тяжко вздохнула она. – Что с вами поделаешь, вы безнадежны…

И быстрым летучим движением перекрестила на католический манер. «Великолепная женщина, – успел подумать Мазур, притворяя за собой дверь. – Так расставаться, без нытья и неуместной в данный момент лирики, не всякая сумеет…»

В коридоре посторонних лиц не наблюдалось. Неподалеку гремела музыка, доносились отзвуки непринужденного веселья – обещанный ночной бал, надо полагать, в разгаре.

Кацуба громко откликнулся на неизвестном Мазуру языке, скорее всего, опять испанском.

– Команданте, – сказал Мазур.

Впустив его, Кацуба вернулся к столу и продолжал начатое дело – там лежала варварски искромсанная шелковая штора, из которой майор нарезал полоски.

– Первобытный арсенал?

– Сечешь с ходу, – пробурчал майор, кромсая скользкий шелк ножничками из швейцарского ножа. – Ничего нам не остается… Ты с пращой обращаться не разучился?

– Сумею.

– Тогда держи, я и на тебя сделал.

– А что кидать?

– А патроны, – сказал Кацуба. – Ничего больше нет… Хреновые дела, команданте. Провидец ты у нас, чтоб тебя…

– Паша?

– На шлюпочной палубе. Там такие красивые импортные плоты, в сложенном состоянии напоминают пустой колодец, вот в одном из них…

– Но это же непонятно, – сказал Мазур растерянно. – Зачем понадобилось убирать его так быстро? Не мог он ничего успеть…

– Значит, игра пошла вразнос, – прищурился Кацуба. – А такое, как правило, бывает, когда акция выходит на финишную прямую. Мог кого-то увидеть, кто его-то увидеть вовсе не ожидал, сдали нервы…

– Финишная прямая… Все сходится!

Его, откровенно признаться, слегка обидело, что Кацуба выслушал столь спокойно, даже с несколько отсутствующим видом. Майор это подметил:

– Ладно, у нас тут не комитет по Нобелевским премиям… Ты не надувайся, некогда мне бить в ладоши и орать: «Ай да каперанг, ай да сукин сын!» Если тебя это потешит – ты молоток, команданте. Самому мне следовало догадаться.

– Значит…

– Это, конечно, похоже на бред пьяного Джеймса Бонда, но в нашем богоспасаемом отечестве произойти может все, что угодно… А в качестве завершающего удара кистью, ты прав, прекрасно укладывается… Пошли. Теперь некогда играть в казаков-разбойников, надо искать братьев по разуму, если их не пристукнули… Знаешь, что мне больше всего не понравилось? То, что за мной определенно следили, не могли не засечь, как я болтался на шлюпочной палубе, и тем не менее отпустили живехоньким. При нашем раскладе такой гуманизм может означать только одно: уже глубоко плевать, что мы здесь делаем, куда тычемся, а значит, и на нас плевать, списали нас цинично…

Хваленый ночной бал уже раскрутился, как пущенное с горки тележное колесо. Ничего в нем такого особенного не было – рутинная шумная толкотня поддавшего народа, особенных маскарадных выкрутасов, конечно же, не наблюдалось, все ограничилось масками, цветными колпаками, надувными хвостами на липучках.

А в общем, не так уж и убого все обстояло – летало конфетти, бахали хлопушки, мелькали, разматываясь, пестрые бумажные спиральки. И бесплатное спиртное лилось рекой – оказавшись в ресторанном зале, они увидели, что все здесь наливают, не требуя денег, за счет фирмы, как говорится. Тем, кто не хотел провести эту ночь в собственной постели, столь незатейливого веселья вполне хватало для полного счастья.

Они протолкнулись по стеночке, никем вроде бы не замеченные, к столику, на котором ворохом лежали разноцветные маски. Не особенно привередничая, выбрали, что попалось под руку, – Мазуру достался кролик, смахивающий на плейбойского, Кацуба украсил себя черной кошачьей маской. Не бог весть какая маскировка, но она могла сбить с толку здешних бодигардов, вряд ли поголовно знавших в лицо двух спасшихся с потонувшего корабля. По крайней мере, какое-то время удастся остаться в тени – да и не могут же в операции быть задействованы все, чересчур много лишнего народа пришлось бы посвящать в нешуточные тайны… Наверняка какая-то небольшая группа среди охраны. Когда он поделился этими соображениями с Кацубой, тот не преминул вылить ушат холодной воды:

– Беда только, команданте, что мы их совершенно не знаем, а вот на нас ориентировку дать гораздо легче… Погоди!

Он оттеснил Мазура за угол коридора. Метрах в десяти от них из каюты как раз выходили двое – напарник Джен и какой-то незнакомый тип, элегантный и вполне благопристойно выглядевший. Оба надели маски, американец запер каюту, и они направились в сторону, противоположную той, где притаились господа офицеры, вооруженные первобытными пращами и незаряженными пистолетами.

– Тьфу ты, – нервно усмехнулся Кацуба. – Мы ж в масках были, какого черта…

Он постучал в соседние каюты, натянуто усмехнулся:

– Так, все птички улетели, и где их искать, я решительно не представляю… Садимся на хвост.

Те, за кем они наблюдали, двигались целеустремленно, нигде не задерживаясь. Кацуба мимоходом извлек из ящика бутылку шампанского – полнехонький ящик стоял прямо в коридоре, щедрость заправил круиза не знала границ…

Там, куда они свернули следом за объектами, было потише, плафоны горели через один, а гирлянд и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×