— Я не знала, что у нас гости, — застенчиво добавила она.

— Все в порядке, Кэрол, — сквозь зубы процедила Мелани. Право, Кэрол пора бы знать, что нельзя разгуливать по дому полуголой. — А тебе положено спать. Отправляйся в постель.

Кэрол прищурила зеленые глаза, легкая морщинка исказила чистую линию бровей, и раздражение Мелани улетучилось. Бедная девочка!

— Милая, иди спать, — повторила она как можно мягче.

Кэрол стояла в нерешительности, переводя взгляд с Мелани на Гарри и снова на сестру.

— А… ты не идешь, Мелани?

Мелани улыбнулась.

— Конечно, иду, дорогая. Гарри просто хотел попрощаться. Он улетает утром на Ямайку.

Она бросила на Гарри предостерегающий взгляд, давая понять, чтобы он прекратил этот базар. Но тот смотрел мимо нее. Его глаза неотрывно смотрели на Кэрол, рот приоткрылся. Прищурившись, он рассматривал ее, скользя взглядом от длинных ног до красивого личика. Кэрол, казалось, не обращала на это внимания, но Мелани был знаком этот взгляд, и она похолодела. Инстинкт погнал ее вверх по лестнице, чтобы заслонить собой сестру, избавить от похотливого разглядывания. Нет, нет, нет, стучало у нее в висках, — только не Кэрол!

— Тогда спокойной ночи, — вежливо сказала Кэрол.

Она была доверчива, ее легко было убедить в чем угодно. А Гарри вел себя при Кэрол осторожно. Она знала, что у отчима «раздражительный характер», как она говорила, но даже представить себе не могла, какое уродство скрывалось за добродушной улыбкой.

— Надеюсь, путешествие будет приятным, Гарри.

— И я, милочка, надеюсь. — Его глаза оторвались наконец от созерцания юного тела и встретили горящий взгляд синих глаз. Он знал, что Мелани все поняла, что она вне себя, и наслаждался эффектом. Гарри доставляло удовольствие злить людей. Это создавало иллюзию власти над ними.

— Скажи… Кэрол, золотко мое, ты не хотела бы поехать со мной? В это время года остров… — он ухмыльнулся, — просто райский уголок.

Его предложение явно заинтриговало Кэрол, и она бросила вопросительный взгляд на сестру. Мелани обвила девушку рукой и прижала к себе, чтобы она почувствовала ее неодобрение.

— Нет, Кэрол придется остаться здесь.

— Почему? — Гарри подмигнул Кэрол. — Мы могли бы неплохо развлечься, правда, золотко? Мы бы ловили рыбу… и тому подобное.

Мелани похолодела. Вот оно! Именно этого она страшилась все последние годы — когда Гарри заинтересуется Кэрол. Она вспомнила: Гарри с налитыми кровью глазами неотвратимо надвигается на нее, разбитая пивная бутылка, оказавшаяся у нее под рукой, кровь, струящаяся из раны на его виске, ярость в его глазах, когда он отшатнулся, получив отпор. С тех пор Гарри ни разу не пытался посягнуть на нее, признав за Мелани силу и мужество не по годам решительного человека. Но можно ли это же сказать о Кэрол? Мелани крепче прижала к себе сестру. Кэрол попыталась освободиться, пробормотав удивленно:

— Мелани, мне больно!

Словно порыв ветра, чистый детский голос сестры развеял прах отвратительных воспоминаний, и Мелани избавилась от наваждения. Осталась только непоколебимая решимость — у Кэрол никогда не будет подобных воспоминаний, никогда!

Она поняла, что это означает и что предстоит сделать. Такое решение в иное время привело бы ее в ужас, но теперь оно было единственным, а она была готова на все, чтобы защитить сестру.

— Извини, дорогая, я просто потеряла равновесие, — сказала Мелани, подкрепив свои слова улыбкой на онемевших губах. Надо было срочно разойтись по комнатам, чтобы не вызвать у Гарри подозрений. Если б он знал, на что она решилась… — Пора спать. Кэрол, миссис Файлоу не сменила у меня белье. Не возражаешь, если я посплю с тобой?

Кэрол заулыбалась.

— Грандиозно! Пошли. — Она устремилась по лестнице, легко перешагивая через две ступеньки длинными ногами, и весело крикнула вниз: — Всем спокойной ночи и счастливого пути!

Мелани, с трудом держась на ногах, едва поспевала за сестрой, а за ее спиной хохотал Гарри. Злорадный смех заполнил все пространство, сам воздух, казалось, был отравлен им. Она прибавила шагу и почти вбежала в комнату Кэрол, захлопнула дверь, пытаясь отгородиться от ужасного звука.

Серебристым рассветом, омытым розовой зарей, встретила их Южная Каролина. Мелани пришлось наблюдать его одной, Кэрол проспала все время полета. Спала она и в машине, взятой напрокат, доверчиво полагая, что их тайный отлет в летнюю ночь из Нью-Йорка и поездка в небольшой прибрежный город Мертл-Бич исполнены смысла, если так решила Мелани. Она даже не очень удивилась внезапному решению Мелани выйти замуж.

— Рональд? — только и сказала Кэрол, поморщившись. Он не вписывался в ее представление об избраннике Мелани. И добавила: — Ты уверена? Я не знала, что он тебе настолько нравится.

Мелани спокойно объяснила, что ее решение продиктовано жизненной необходимостью. Гарри гробит дело их отца, пора положить этому конец. Единственный способ сделать это — замужество. Кэрол понимала, как много значат для Мелани рестораны «Бишоп», она частенько была свидетелем споров сестры с отчимом, поэтому не очень удивилась. Выросшая без матери, она во всем привыкла полагаться на старшую сестру. Правда, Кэрол попыталась высказаться в том плане, что это не романтично, но быстро прониклась настроением тайного приключения и призналась, что была бы рада больше не делить кров с Гарри.

— В последнее время он слишком много пьет и оттого становится по-настоящему несносным.

Мелани засмеялась, наивное, заявление Кэрол довело ее почти до истерики. Взяв себя в руки, она спокойно согласилась с сестрой. Как бы хотелось ей быть такой же уверенной внутренне, как на словах. Она убрала ногу с акселератора, зачем торопиться навстречу судьбе? Водное пространство, что раскинулось впереди блестящим шелковым покрывалом, пестрело белыми парусами яхт. Вокруг так красиво, и тем не менее… Не сошла ли она с ума, проделав путь в Южную Каролину без предварительного звонка? Рональд обещал, что всегда будет ждать ее приезда, но со времени его последнего письма прошло почти полгода…

Мелани остановила машину у придорожного кафе и достала его последнее письмо. Она всегда держала его при себе в качестве тайного талисмана. Он сообщал, что по-прежнему любит ее и по-прежнему надеется, что когда-нибудь они поженятся. И если она будет нуждаться в его помощи, то может приехать в любое время. Он будет ждать. В первый раз он объяснился Мелани в любви и уговорил принять это предложение в день окончания учебы. Он назвал это договором. Мелани пообещала. В этом нет необходимости, сказала она тогда, но Рональд настоял. И слава Богу! Слава Богу, что настоял.

Но что, черт возьми, она скажет ему? Правды о Гарри она никогда не рассказывала никому. Рональд знал, что она презирает отчима, ненавидит за то, как он управляет ресторанами. Но не знал о том кошмаре, который ей пришлось пережить, когда Гарри пытался… Никто об этом не знал. Тогда еще была жива мать, но даже она не поверила дочери. После этого у Мелани не хватило мужества довериться кому-нибудь еще, даже полиции. Разве они поверили бы шестнадцатилетней девушке, а не этому респектабельному джентльмену? К тому же ее мучило тогда необъяснимое чувство стыда, вины и страха… Но сейчас не время вспоминать об этом. Она должна найти Рональда. В обратном адресе на конверте значилось: Мертл-Бич, улица Флоренс, 4. Мелани завела машину и по мосту въехала в город, поглядывая на указатели улиц.

Улица Флоренс оказалась недалеко, и вскоре она подъехала к дому, который должен стать ей родным.

Мелани заглушила двигатель и посидела, изучая дом и собираясь с духом. Дом был двухэтажный, ярко-желтый, словно утреннее солнце, с белыми ставнями. За ним мерцали на солнце воды морского залива. Стены длинной белой веранды были увиты вьющимся кустарником, усыпанным фиолетовыми цветами. Наконец на сердце у нее полегчало — дом был простой и приветливый, как сам Рональд. Решив не будить

Вы читаете У истоков любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×