меня снова по новым безлюдным дорогам… Покой – на самом дне летаргии, в овраге, вырытом ветром.

25 августа 2581 г.

12

Есть течения сквозь это, несущие сны к тёмным берегам, где растут другие цветы, где все, что я знаю, – мусор. Ветер иной природы перемывает мои кости. Вулканы извергают любовь к ущербным лунам. Отмели плывут в сумерках под парусами невидимого величия… Далеко дом, набитый сокровищами (ненужными сокровищами пропащего тысячелетия), раздавленный однажды пальцем хозяина Вселенной. Кто из близости смерти вывел новую любовь, отрицание созвездий, отсутствие теней, здешнюю музыку, когда кричат, падая, листья – и каждый становится могилой тысячи планет? Вот что значит – не повезло.

1 ноября 2673 г.

13

Счастливчик

Иду, опять иду мимо изваяний чужих богов, унылых построек, пустых глазниц окон. Здесь иногда слышен голос мёртвой звезды, висевшей над этой дорогой много миллионов лет назад… Душа разорена, есть основания для суеверий, впереди – новая катастрофа и взорванный мост между мной и тобой. Незачем собирать этот хлам, незачем затевать все сначала – плохие девочки это хорошо понимали.

* * *

Птицы летят со скоростью смерти, разрушают твёрдое небо. Смотрю вверх с околевшего тротуара, жду изменений, появления, что-ли, Бога в отверстии небес. Все упрощают холодный ветер и снег. Из подворотни появляется и в подворотне исчезает Чёрная Вдова… Глядя вслед собственной юности, Я вижу ухмыляющегося шута. Счастливчик, счастливчик, возьми меня с собой!

31 декабря 2999 г.

* * *

ETC…

Декабрь 1999 г. – февраль 2001 г.

,

Примечания

1

Перевод М. Цветаевой.

2

Мойры – в греческой мифологии богини судьбы.

3

LIEBESTODS – Любовь до гроба (нем.).

4

Феба считалась основательницей храма в Дельфах, подаренного затем Аполлону.

5

Per se – как таковой, сам по себе (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×