полотенцами в руках.

— Привет! — сказала она весело. — Меня зовут Дениза. Могу я сейчас прибрать вашу комнату?

— Да, конечно, — кивнул Джо, открывая дверь пошире. — Мы сейчас уйдем, чтобы не путаться под ногами. — И тут у него возникла идея. — Извините, Дениза, нам только что звонил наш отец. Он сегодня выписался из соседнего номера и теперь обнаружил, что оставил там свои бритвенные принадлежности. — Джо одарил девушку самой очаровательной своей улыбкой. — Вы не могли бы пустить нас в комнату, чтобы мы их забрали?

Молодая женщина улыбнулась ему в ответ.

— Нет проблем, — сказала она. — Наши гости то и дело оставляют что-нибудь в номерах. Идите, я сейчас открою.

— Хорошая работа, — прошептал Фрэнк брату, когда они вышли из номера вслед за горничной. — Вдруг у папы в комнате обнаружатся какие-нибудь вещественные доказательства!

Джо кивнул.

— Это было словно озарение, дорогой братик.

Войдя в номер 904, Джо мягко закрыл за собой дверь, и братья принялись за работу.

Фрэнк осмотрел туалет, пока Джо обследовал ванную. Затем они проверили стенной шкаф и ящики ночного столика.

— Ничего, — разочарованно вздохнул Джо. — Ни одной улики.

— Смотри внимательнее, — ответил Фрэнк, становясь на колени перед креслом. — Улики редко лежат на самом видном месте.

Он пошарил за подушками кресла — и вдруг пальцы его наткнулись на маленький кусочек бумаги. Фрэнк вытащил его и стал пристально рассматривать.

— Что это? — спросил Джо, подходя к брату.

— Клочок бумаги, — ответил Фрэнк. — А на нем написано: «Городок покоя и уединения „Новое измерение“», и еще — «Строительная компания Доэрти-Хоуэлл». — Он протянул бумагу брату.

— В брошюре, которую я вернул той паре в ресторане, речь тоже шла об этом «Городке покоя», — заметил Джо и перевернул листочек. — Вот странно, на обороте кто-то записал телефон с кодом Бейпорта.

Фрэнк встал и повернулся к брату.

— Ты бы лучше продолжал поиски, Джо, а то вдруг горничная заинтересуется, что это мы так долго ищем папины бритвенные принадлежности.

Джо сунул клочок бумаги в карман и, опустившись на колени, заглянул под кровать. Там, на полу, на расстоянии вытянутой руки, он заметил белую губку и, потянувшись, достал ее. Губка была вся в пыли.

Джо встал, поднес губку к носу, понюхал — и тут же комната поплыла у него перед глазами. Он выронил губку и упал на колени. Цепляясь за кровать, он попытался прийти в себя.

— Джо, что такое?! Что случилось?! — воскликнул Фрэнк, бросаясь к брату. Заметив губку, он поднял ее.

— Не нюхай, — задыхался Джо, — она пропитана хлороформом…

Он с трудом оторвался от пола и рухнул на кровать. Сделав пару глубоких вдохов, он почувствовал себя лучше.

Наблюдая, как Фрэнк исследует губку, Джо вспомнил сдавленный вскрик и глухой стук, которые послышались ему ночью. Вне себя от беспокойства он рассказал об этом брату.

— Это был не телевизор, Фрэнк, — закончил Джо, и его голос задрожал.

— Я тоже так думаю, — мрачно ответил Фрэнк. — Это был наш отец, которого усыпили хлороформом и похитили.

ПОИСКИ НАЧИНАЮТСЯ

— Это я виноват! — в отчаянии воскликнул Джо. — Я ничего не сделал, чтобы помешать похитителям!

— Пошли, Джо, — тихо сказал Фрэнк. — Не кори себя напрасно. Откуда тебе было знать, что происходит?

Джо сокрушенно потряс головой.

— Я должен был знать, — пробормотал он. — Ведь я собираюсь стать сыщиком.

— Папа тоже сыщик, причем один из лучших, — заметил Фрэнк, — но это не спасло его от похищения. В работе детектива всегда присутствует фактор риска — ты это прекрасно знаешь.

Немного успокоившись, Джо кивнул и выдавил кривую усмешку.

— Что правда, то правда. С какими только опасностями мы не сталкивались в нашем деле… Так или иначе, — добавил он, поднимаясь на ноги, — факт остается фактом: отец похищен, и мы должны найти его как можно быстрее. Итак, наш первый ход?

Но прежде чем Фрэнк успел ответить, дверь отворилась и на пороге появилась Дениза.

— Ну что, нашли папины бритвенные принадлежности? Теперь я должна прибрать эту комнату.

— Мы сейчас уходим, — ответил Джо и вслед за братом направился к двери. — Правда, мы так ничего и не нашли. Видимо, отец ошибся.

— Мне кажется, вам не стоит беспокоиться об этом номере, — добавил Фрэнк. — Тут уже убирали сегодня. Девушка по имени Мэг.

— Она не должна была этого делать. — Дениза нахмурилась. — Мистер Страус весьма строго определил, кому какие комнаты убирать. И он не любит, когда его распоряжения нарушают… Я пойду выясню.

Она повернулась и вышла, прежде чем молодые люди успели сказать хоть слово.

Когда братья вернулись в свой номер, Фрэнк сел в кресло и заявил:

— Первый вопрос, который нам следует выяснить: почему папу похитили?

Джо взял стул от письменного стола и уселся напротив Фрэнка.

— Он же расследовал пропажу чертежей Джустина Маседы. Возможно, вор пронюхал об этом и решил убрать папу с дороги, потому что он мог раскопать и другие кражи.

Фрэнк задумчиво кивнул.

— В этом есть смысл. Кроме того, вполне вероятно, что и Майкла Страуса оглушил, и сейф ограбил тот же самый человек. Нападение на Страуса произошло незадолго до двух ночи, похищение — вскоре после этого. И обе жертвы были усыплены хлороформом.

Джо вынул из кармана клочок бумаги.

— А насчет этого что ты скажешь? — спросил он. — Думаешь, это как-то связано с похищением?

— Я не уверен, что здесь есть связь, — пожал плечами Фрэнк. — Мы ведь даже не знаем, папина ли это бумажка. Ее мог потерять кто-то, кто жил в номере до него.

Джо взглянул на номер телефона на обороте бумажки.

— Но ведь здесь записан бейпортский номер! Может быть, он имеет отношение к папиному расследованию?

— Допустим. Чтобы это выяснить, есть только один способ, — сказал Фрэнк.

Он поднялся с кресла, взял у Джо бумажку и направился к телефону. Набрав номер, он довольно Долго ждал ответа. Наконец в трубке послышался мужской голос. Он сообщил, что хозяин дома не может сейчас подойти к телефону.

— Автоответчик, — сообщил Фрэнк брату.

Между тем голос на другом конце провода предложил Фрэнку после гудка оставить свое имя, номер телефона и короткое сообщение.

Дождавшись гудка, Фрэнк проговорил в трубку:

— Говорит Фрэнк Харди. Я звоню насчет своего отца, Фентона Харди. Меня можно найти в технопарке «Четвертое измерение».

Перед тем как повесить трубку, Фрэнк сообщил номера телефонов администратора гостиницы и своей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×