Мой спутник П. П. Бордаков, пробывший в отряде два месяца, описал наше путешествие в журнале «Южная Россия» за 1914 год. Статья «На побережье Японского моря» написана весьма живо и правдиво. У П. П. Бордакова вкралась маленькая ошибка: случай с кражей денег у Дерсу был не в Хабаровске, а в Анучине (с. 1256).

3

2 Отряд состоял из пяти миноносцев: «Грозный», «Гремящий», «Стерегущий», «Бесшумный» и «Бойкий».

4

А. Мичи. Путешествие по Восточной Сибири, 1868, с. 350.

5

Синь-нань-ча — юго-западное разветвление.

6

Ли-тянь-гоу — внутренняя желобчатая долина.

7

Яо-цзы-хе — река с ямами (омутами).

8

Ханьда—лось (маньчжурское слово), хе-цзы — речка (китайское).

9

Да-Си-нань-ча — большой юго-западный приток (развилина).

10

Сяо-Си-нань-ча — малый юго-западный приток.

11

Пянь-эр-гоу — покатая долина. Лаза-гоу — скалистая долина. Хуан-га-лян-гоу — долина красного гаоляна.

12

Тень, душа.

13

Т. е. украл.

14

Бэй-я — северное разветвление.

15

Гу-цзя-лин — перевал (или хребет) семьи Гу.

16

Цзунь-гань-шань — гора, от которой отходят главные дороги.

17

Гу-цзя-хе — речка семьи Гу.

Вы читаете Дерсу Узала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×