другим твоим братьям?

– Энтони двадцать два, – ответил Коннор. – Ангусу двадцать. Одного из братьев я всегда оставляю дома. На этот раз очередь Эндрю. Ему восемнадцать.

– Дэрмот, Энтони и Ангус, подойдите ко мне. Вас уже посвятили в рыцари? – спросил граф.

– Нет, милорд, – ответил Дэрмот. – Коннор считал, что лучше нам получить титул от другого лэрда, а не от собственного брата. Сэр Роберт посвятил в рыцари Мосластого, когда тот помог ему прогнать воров из имения. Мы в то время были еще слишком юны.

– Но теперь вы уже взрослые.

– Да, но мы ни разу не участвовали в сражениях, милорд.

– Нет? Вместе с вашим братом вы боролись за выживание и процветание ваших земель. В течение долгих двенадцати лет вы поддерживали мир на земле, за которую я отвечаю. Этого более чем достаточно. Через три года пришлешь ко мне Эндрю, – приказал граф Коннору. – Или раньше, если ему захочется потренироваться не только в Дейлкладаче. Я посвящу его в рыцари.

Джиллианна стояла рядом с Фионой, пока троих братьев посвящали в рыцари. Они украдкой смахивали слезы. Когда церемония закончилась, Пейтон подошел к Джиллианне, поцеловал ее в щеку:

– Мы скоро увидимся.

– Когда? – спросила она.

Коннор направился в их сторону. Его вид не предвещал ничего хорошего.

– Послезавтра. Через две ночи. Дорогая, проведи их с толком.

– Если мы уедем сегодня, то я еще успею принять ванну. – Коннор схватил Джиллианну за руку и буквально выволок из зала.

Однако Джиллианна успела крикнуть слова благодарности графу, который уже не мог сдерживать смех. Пейтон сказал – две ночи. Две короткие ночи, в течение которых она должна добиться проявления чувств со стороны мужа и принять окончательное решение. Сегодня они просто будут радоваться тому, что ее муж на свободе. После напряжения последних дней и ранения у нее не было сил что-то планировать.

Особенно трудно было сосредоточиться, когда рука Коннора оказалась у нее под юбкой. Джиллианна ахнула и оглянулась: они ехали в нескольких ярдах позади остальных. Коннор закрыл ее своим плащом. Но когда его пальцы проскользнули в ее штанишки, она возмутилась:

– Коннор, нас могут увидеть!

– Нет, я об этом позаботился.

– Но нас могут услышать.

– Я заглушу твои крики поцелуем.

– Они догадаются, чем мы занимаемся.

– Они подумают, что я просто ухаживаю за своей женой.

– Так это ухаживание?

– Да. – Он потерся носом о ее ухо. – А теперь, – его палец оказался внутри ее, – поехали вперед.

Глава 21

Джиллианна проснулась, когда солнце своими лучами заливало спальню. Было позднее утро. Очевидно, Коннор решил, что ей нужно отдохнуть, и не велел ее будить. Возможно, это было проявлением доброты и нежности с его стороны? Но у нее было слишком много дел, чтобы терять время на сон.

Джиллианна слезла с кровати. Две ее кошки тоже проснулись и томно потягивались. Они не залезали на кровать, когда на ней спал Коннор, и, похоже, им было приятно, что их хозяйка проспала так долго. Джиллианну даже удивило, что Коннор был очень ласков с кошками. Он не настаивал на том, чтобы животные не залезали на кровать, но его огромный рост и беспокойный сон быстро убедили их в том, что им лучше спать на небольшом топчане, который Коннор поставил для них в углу. Иногда Джиллианна видела, как он гладил кошек и играл с ними.

Она торопливо умылась и оделась. У нее из головы не шли слова матери, которые передал ей Джеймс: «Может быть, тебе следует отбросить гордость и объяснить ему, что он потеряет, если ты уйдешь от него».

Мама была права, и Джиллианна это знала. Она вспомнила об Элспет и Эйвори. Обе по совету матери проглотили свою гордость, чтобы завоевать мужей. Вряд ли кто-то из них хоть на секунду пожалел о том, что сделал. Но достоин ли мужчина того, чтобы потерять из-за него гордость, пусть даже на одну ночь? Наверное, да.

Она вышла из спальни и направилась в главный зал. Она боялась раскрывать душу перед человеком, который не проявлял к ней никаких чувств, кроме страсти в постели.

Он считал ее своей собственностью, как, например, лошадь. Правда, теперь днем он уже не был холоден с ней, но и не выказывал особой привязанности. Они вели разговоры, когда оставались вдвоем в спальне. К тому же он очень редко делился с ней своими переживаниями или радостями. Их страсть была горячей и неуемной, но Джиллианна не была уверена, что Коннор переживал ее так же глубоко, как она, ведь он мог просто ею увлечься, а не полюбить. Она была готова отдать ему всю себя, без остатка, но если он не собирался ничего давать ей взамен, тогда зачем перед ним раскрываться. Неудивительно, что ей было страшно.

– О, Джоан! – воскликнула Джиллианна, увидев женщину, выносившую из кухни поднос с хлебом, яблоками и сыром. – Мне нужно поговорить с тобой. – Она села и налила себе сидра. – Мой кузен Пейтон предупредил, что завтра приезжает моя семья.

Джоан едва не выронила поднос и медленно опустилась на стул рядом с хозяйкой.

– Вы уедете от нас?

– Так это уже не секрет?

– Почти все знают. Мы слышали, что сэр Джеймс говорил об этом. Вы можете расторгнуть брак, потому что вас вынудили к нему силой.

– О да. Мой отец почти наверняка привезет мне разрешение на развод с Коннором. Но к счастью, мой муж пока не подозревает, что завтра мне придется сделать выбор.

– Я не скажу ему, – поморщилась Джоан. – Конечно, это не очень красиво, но ничего не поделаешь. А вы правда хотите его бросить?

– О нет. Я люблю его, но…

Джоан кивнула:

– Вот именно. Но!

–  Неужели я не права в том, что хочу получить что-то от него взамен? Проявление привязанности, например? Разве это много?

– Нет, миледи. Если бы у вас не было выбора, я посоветовала бы вам найти утешение в чем-то другом, например, в детях или обустройстве замка. Но у вас есть выбор. Вы дали нашему хозяину отличный кусок земли и множество сильных союзников. По сути дела, вы дали ему очень много и можете рассчитывать получить от него хоть какую-то взаимность. И он может дать вам больше, чем только стоны в кровати, хотя это не такой уж пустяковый подарок.

– Да, я очень ценю это, – призналась Джиллианна. – Но если кроме постели не будет ничего другого, зачем тогда постель?

–  Я согласна с вами.

– Джоан, мне нужно больше! Я хочу знать, что в самом деле не безразлична ему, что мне принадлежит кусочек его сердца. Хотя, если честно, я хочу владеть всем его сердцем, но пока мне достаточно и кусочка.

– Не думаю, что вы сможете просто попросить его об этом.

–  Нет, но у меня есть план. – Джиллианна тихо засмеялась, увидев удивление на лице Джоан. – Моя мама посоветовала мне отбросить гордость и показать мужу, что он потеряет, если я уйду от него.

–  Какая мудрая женщина! И что это за план? Мне кажется, он уже видел все, что у вас имеется, миледи.

– К сожалению, это так, – улыбнулась Джиллианна. – Но я хочу показать ему, что кроется в моем сердце. До сих пор я охраняла его, и гордость помогала мне в этом. Но если я отброшу все предосторожности, может быть, он немного смягчится и подарит мне надежду. Если нет, то моя боль продлится недолго. Утром я уеду.

– Если он не даст вам эту надежду, то он заслуживает того, чтобы вы его бросили. А если его чувства проснутся позже?

– Тогда я вернусь к нему. Я слишком сильно его люблю.

– И как я.могу вам помочь? – спросила Джоан.

– Думаю, уже вся Шотландия знает, где мы с Коннором нашли общий язык, поэтому я могу говорить с тобой откровенно. Сегодня я хочу, чтобы в спальне все происходило немного иначе. Более соблазнительно, более романтично.

– Это поможет вам набраться смелости, – поняла Джоан.

– Именно так. Может быть, немного трав для ванны, – предложила Джиллианна. – Но таких, аромат которых понравится мужчине. Если он учует розы или лаванду, то скорее всего убежит прочь. – Они с Джоан рассмеялись. – И еще свечи.

– Очень хорошо. У нас есть несколько свечей с ароматом трав.

– И все его любимые блюда, особенно сладости. Но никакой клубники, а то я вся покроюсь красными пятнами.

– Не слишком соблазнительно.

– Вот именно. И положите еще мягкие покрывала. Мой кузен Пейтон однажды сказал мне, что и мужчинам, и женщинам нравится, когда их обнаженная кожа касается чего-то мягкого.

– Он рассказывал вам такие вещи?

– Только после нескольких бокалов вина. Да, и соблазнительный наряд, но у меня он есть.

– Есть?

Джиллианна кивнула:

– Да. Моя кузина Эйвери иногда дарила мне наряды. Она говорила, что мне следует надевать их, когда я по глупости решу, что недостаточно привлекательна. По ее словам, красивые вещи заставляют женщину почувствовать себя соблазнительной. Кроме того, они очень нравятся мужчинам и возбуждают их больше, чем просто обнаженное тело.

– Ваши кузины говорили вам очень странные вещи, учитывая, что вы были еще девственницей, – покраснела Джоан. – Наверное, позже нам нужно будет с вами поговорить обо всем этом. Будь я немного умнее, Малькольм не стал бы искать утешение на стороне.

– О, Джоан, я с радостью расскажу тебе все, что ты захочешь узнать. Но я не думаю, что Малькольм изменял тебе с Мэг из-за того, что ты хуже ее в постели. Он, как и Коннор, поверил россказням дяди Нейла о том, что мужчине следует иметь и жену, и любовницу. Что жены не только спокойно относятся к этому, но и приветствуют подобное положение вещей.

Джоан улыбнулась:

– Малькольм говорил то же самое, когда извинялся передо мной. Он искренне считал, что мне все равно. Тогда мне пришлось сказать ему пару

Вы читаете Невеста горца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×