– Прежде всего я возьму Пэтси, Джерри и, возможно, Непоседу, если только ты сможешь отправиться с нами, в путешествие на яхте Джейка. Или куплю собственную яхту. Еще я запишу Дона в теннисный клуб. У него великолепные данные, Тони. И твоя Мария тоже замечательная актриса. Ты не видел ее игры, а я видела. Джейк знаком с режиссером театра, где она работает, и…

– Минутку! Здесь тебе придется сразиться с отцом, а вовсе не со мной.

– Ладно. Ах, Тони, мы сможем сделать столько всего интересного! Но тебе лучше поставить свои теплицы и прочее на дальнем конце участка. И снеси этот сарай – он портит вид. И еще я думаю, что дом следует реконструировать. И еще тебе придется нанять помощников – на ферме чересчур много работы для одного человека. И надеюсь, ты сможешь выкраивать время, чтобы изредка играть в гольф, например. И водить меня почаще на танцы, господин платный кавалер, – сказала она, шаловливо ущипнув его за ухо.

Она говорила без умолку, и Тони не знал, как ее остановить. Он обошел стол кругом и предложил ей руку.

– Пойдем, Мел. Нам пора.

Она поднялась и заглянула ему в лицо.

– Я думала, мы посидим еще. Составим планы…

– От слов пора переходить к делу.

– К делу?

Покидая ресторан, Тони прошептал ей на ухо:

– Сейчас мы вернемся домой, и там я докажу, как сильно люблю тебя.

– О! – Мелоди прижалась головой к его плечу, коснулась его руки.

Она любила его руки, их ласковые прикосновения, восхитительные ощущения, которые они ей дарили. Ей не терпелось скорее оказаться дома, где, преисполненная радости, в нежных объятиях Тони она расцветет, словно роза под благодатными лучами солнца.

Вы читаете Розы нашей любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×