станицы имели каждая свое прозвище: Вешенская – Кобели (прим.авт.)

23

стать на лунки – поставить лошадей на подножный корм

24

приказный – здесь: звание нижнего чина в казачьих войсках царской армии (помощник урядника, ефрейтор)

25

черничка – здесь: монашенка

26

фейерверкер – в царской армии одно из званий в артиллерии, соответствующее унтер-офицеру пехоты

27

каков голос – каково

28

особый отдел штаба дивизии

29

Листницкий имеет в виду ставшие поговоркой слова, которыми будто бы ответив Юлий Цезарь на высказанные ему подозрения относительно поведения его жены:

«Жена Цезаря – выше подозрений»

30

Кто это? (нем.)

31

Это ты, Отто? Отчего ты так поздно? (нем.)

32

Ты меня отпускаешь? О, теперь я понял! Ты – русский рабочий? Социал-демократ, как и я? Да? О! О! Это – как во сне… Мой брат, как я могу забыть… Я не нахожу слов… Но ты чудесный, храбрый парень… Я… (нем.)

33

В будущих классовых битвах мы будем в одних окопах. Не правда ли, товарищ? (нем.)

34

Николай Николаевич (1856-1929) – великий князь, верховный главнокомандующий русской армии с начала мировой войны; во время гражданской войны бежал за границу, где, поддерживаемый Врангелем и большей частью монархистов, был одним из претендентов на русский престол

35

Друзья! Мы били не раз синешинельников! Давайте же покажем и этим, что значит иметь дело с нами. Больше выдержки. Не стреляйте пока (нем.)

36

дрям – хворост, валежник

37

Вы читаете Тихий Дон. Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×