управляющим, – произнесла Ребекка с улыбкой. На ее лице вновь возникло обеспокоенное выражение. – Джорджии не стоит рано выходить на работу. Я ей пообещала приехать к родам.

– У нее всего пять месяцев беременности. Все будет хорошо.

Ребекка посмотрела на мужа.

– Волнуешься перед встречей с братьями?

– Я их не видел почти тридцать лет. – Слейтер глубоко вздохнул, чтобы унять нервную дрожь. – Может, все еще окажется ошибкой.

Ребекка сжала руку мужа.

–  Нет. Это не ошибка. Они твои братья и хотят с тобой увидеться.

Слейтер впервые написал братьям еще год назад. Он послал телеграмму, в которой спрашивал, не было ли у них брата по имени Слейтер. Оба тотчас же ответили, что был. Но только через месяц Слейтер послал им письмо, в котором немного рассказал о себе. Вскоре они начали обмениваться письмами регулярно. Ребекка уговорила мужа оставить вместо себя помощника и отправиться к братьям.

Теперь у Слейтера появилась возможность лично спросить у Крида, почему тот бросил его, и извиниться перед Реем за то, что не забрал его из приюта. Все это лежало на душе Слейтера тяжелым грузом, но он знал, что сделать это необходимо для собственного успокоения.

Наконец дилижанс прибыл в Локаст. Городок оказался гораздо меньше Оуктри, хотя народу в нем проживало не в пример больше. Но это было вполне объяснимо. Оуктри был городом скотоводов, в то время как в Локасте преобладало фермерское хозяйство.

Дилижанс остановился перед единственным в городе отелем. Дэниел все еще спал, и Слейтер вынес его на улицу, в то время как Ребекке помог спуститься на землю возница.

На улице рядом с отелем стояла небольшая группа людей: двое мужчин, две женщины и пятеро детей. Несмотря на то, что прошло много лет, Слейтер тотчас же узнал Рея, и его глаза наполнились слезами. В последний раз он видел брата, когда тому исполнилось шесть лет. Слейтер никогда не забудет, как Рей смотрел ему вслед, прижавшись лицом к окну приюта.

Слейтер даже не заметил, как Ребекка забрала у него ребенка, прежде чем он подошел к младшему брату.

– Рей, – произнес Слейтер, и его голос сорвался.

– Слейтер. – Голос Рея дрожал от переполнявших его эмоций.

Сделав шаг вперед, Рей крепко обнял брата. По щеке Слейтера скатилась слеза, когда он вспомнил счастливое детство и то, как они с Реем ловили лягушек на пруду возле родительского дома.

Рей первым разжал объятия, и Слейтер нехотя отпустил его. Мужчина с густыми седыми волосами подошел к Слейтеру. Он смотрел на него так, словно вдруг увидел привидение.

– Мы думали, ты умер, – хриплым от волнения голосом произнес Крид.

Слейтер глядел на мужчину средних лет, не в силах понять, куда девался упрямый шестнадцатилетний юноша.

– Привет, Крид, – сказал Слейтер, протягивая руку. Крид пожал руку брата:

– Ты очень похож на отца.

Слейтер не слишком хорошо помнил отца, но то, что осталось у него в памяти, свидетельствовало о том, что Крид прав.

– Куда ты делся? – Слейтер не знал, что сказать, но вопрос сам собой сорвался с его губ.

Крид склонил голову набок. Его голубые глаза глядели озадаченно.

– Что ты имеешь в виду?

– Я думал, ты вернешься за нами, когда расправишься с убийцами ма.

Крид начал переминаться с ноги на ногу.

– Я хотел. Правда хотел, Слейтер. Но мне потребовалось два года, чтобы отыскать их, после чего я стал не тем, что прежде. Я подумал, что вам с Реем станет стыдно, когда вы увидите, в кого я превратился.

– Что с тобой случилось? – спросил Слейтер.

Крид замолчал и перевел взгляд на миловидную женщину, стоявшую рядом с ним. Та еле заметно кивнула.

– Я стал бандитом, – признался Крид.

Мальчик, живший в душе Слейтера, ужаснулся, но мужчина понял. Ребекка подошла к Слейтеру, словно почувствовала, насколько противоречивые эмоции разрывают его душу, и положила мягкую ладонь на его руку.

– Он не забыл о тебе. Напротив, он очень сильно любил тебя.

Гнев, тлевший в душе Слейтера на протяжении многих лет, погас. Он слишком хорошо знал, как человек может стыдиться совершенных им поступков. Взглянув на Рея, он увидел в глазах брата печаль. Жестокие уроки жизни оставили отпечаток на каждом из братьев Форрестер. Но, может быть, теперь это не имело никакого значения? Ведь они оставались братьями, связанными узами крови и детскими воспоминаниями, сделавшими из них тех, кем они стали.

– Ты в порядке? – шепотом спросила Ребекка, глаза которой лучились заботой и любовью.

Слейтер кивнул и забрал у нее спящего сына. Подхватив Дэниела правой рукой и обняв Ребекку левой, Слейтер посмотрел на своих братьев.

–  Крид, Рей, это моя жена Ребекка и наш сын Дэниел.

Эти слова Слейтера прогнали остатки нерешительности, и весь клан Форрестеров бросился к ним, чтобы поприветствовать наконец-то вернувшегося домой брата.

,

Примечания

1

Эдмунд Берк (1729–1797) – английский государственный деятель, оратор и политический мыслитель. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Фараон – карточная игра.

3

Миз – искаженное обращение «мисс».

Вы читаете Гордость и грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×