препираться, приятель. Простите, леди, что я так разговаривал. Я себя сегодня не очень хорошо чувствую.

– Мистер, это ведь ослик, правда? – раздался тонкий голос мальчика.

– Называй как тебе нравится, малыш, – ответил Билл. – По мне так хоть морж.

– Что ж он такой желтый, черт возьми? – недоуменно спросил первый бизнесмен.

– Как-будто сделан из чистого золота, – восхищенно проговорила женщина.

– Ха, ха, ха, – расхохотался Билл. – Золотой осел! Золотая задница!

Приятель взял его под руку.

– Слушай, Билл, пойдем. Люди уже начинают на тебя оглядываться.

– Что, у вас в Абалоне все такие? – обратилась пожилая леди к мистеру Этайону.

– Нет, не все, – заверил ее мистер Этайон. – Только некоторые.

Два юнца из колледжа с северо-востока вышли из гостиницы и забрались в свой старенький автомобиль; Слик Бромежски за руль, а Пол Конрад Гордон рядом.

– Жми, парень. Жми на всю катушку.

Машина завелась, и они помчались. На Мэйн-стрит дорогу им преградило шествие.

– Вот и цирк, – сказал Слик. – А где же пип-шоу?

– Терпение, – успокоил его Пол Конрад. – Конечно, на улице тебе пип-шоу не покажут.

– Ну и процессия, черт побери, – пробурчал Слик. – Старик-китаец, который одной ногой стоит в могиле, какой-то тип, похожий на Христа, и парень, загримированный под Роденовского Фавна? Что скажешь, старина Пол?

– Роденовский Фавн! – воскликнул Пол, – черт возьми, и мне это пришло в голову. Полуденный отдых Фавна. Нимфы. Ну, ты меня понимаешь.

– Конечно. Но откуда у нас взялись такие мысли?

– Все из-за этого парня с рогами на голове, – ответил Пол. – Представь себе, что он настоящий!

– Хорошо, стараюсь изо всех сил. Ну и что?

– Ну, Господи, можешь представить себе настоящего сатира, едущего на золоченом муле по главной улице захолустного городишки?

– Конечно. Я все что угодно могу себе представить. Ну и что?

– Да нет, ничего. Поехали. Время летит. Нам еще надо подзаправиться и вернуться в цирк.

По дороге в магазин миссис Ховард Т. Кассан остановилась посмотреть на процессию.

«Боже, какие ужасные животные, – подумала она. – Интересно, кто из них предсказатель судьбы?»

Из окна над ее головой раздался женский голос:

– Простите, не могли бы вы сказать, кто – человек или медведь – во второй повозке?

– Кажется, медведь, – ответила миссис Кассан.

– Леди внизу говорит, что это медведь, Джо, – послышался тот же голос.

– Медведь, черт подери, – раздался голос Джо. – Ты что, думаешь, я не могу отличить русского от медведя?

– О Господи! – пробормотала миссис Кассан.

Юрист, который гордился своим знанием истории и религии, снисходительно следил за шествием, стоя рядом с женой на пороге своей кухни.

– Жалкое зрелище, не правда ли? – обратился он к жене. – Маленькое глупое дорожное шоу. Разукрасили животных под мифологических чудовищ. Но как грубо сделано! Взгляни только на это глупое женское лицо. Отсюда видно, что это что-то вроде папье-маше. А эти отвисшие груди…

– Фрэнк, – прервала его жена, не будь вульгарным. Скажи лучше, что этот человек делает в клетке? Он что – урод?

– Дорогая, это не человек, это медведь. Похоже, большой гризли.

Женщина сделала вид, что принюхивается к дыханию мужа. – Что ты пил, Фрэнк, милый? Ты полагаешь, я не в состоянии отличить человека от медведя?

Фрэнк уставился на нее с напускной тревогой.

– Дорогая, еще на прошлой неделе я говорил, что тебе следует носить очки. После завтрака я сам отведу тебя к доктору, и пусть он подберет тебе очки с тройными линзами. Человек! Ха, ха, ха!

Жена обиделась.

– Я так не люблю, когда ты насмехаешься надо мной… когда ехидничаешь. Ты делаешь это нарочно. Ты прекрасно знаешь, что это человек.

Фрэнк пристально посмотрел на жену.

– Хорошо, дорогая, – сказал он спокойно, – это человек. Давай вернемся к столу.

Только они сели, раздался телефонный звонок. Фрэнк взял трубку:

– Алло.

– Алло, Фрэнк?

– Да.

– Это Харви. Вы видели цирковую процессию?

– Да.

– Мы с Хелен тоже. Вы не заметили, кто был в средней повозке. Мы поспорили, и я решил позвонить тебе, чтобы выяснить. Хелен утверждает, что это был медведь, а я думаю, что русский. А вы как считаете?

– Мы тоже не разобрали, – ответил Фрэнк и повесил трубку.

Карантинный Инспектор номер два наблюдал за шествием из своего двухместного закрытого автомобиля. Увидев Инспектора номер один, неторопливо шагающего по Мэйн-стрит, он высунулся из окна и позвал его. Инспектор номер один сел в машину, и они стали смотреть вместе.

– Господи, ну и большущая же змея, – сказал он. – Похожа на большую гремучую змею, что я убил на Бисваксовской дороге прошлой весной. У нее было шестнадцать погремушек.

– Значит, ей было шестнадцать лет, – сказал Инспектор номер два.

– Ах, вот как. Впрочем, примерно так я и думал. Что это за медведь там? Должно быть, гризли.

– Я не вижу никакого медведя.

– Да вон, во второй повозке, большой как черт.

– Да ты, наверное, спишь, приятель. Это человек. Похож на русского.

– Да? Может, еще скажешь, на Троцкого?

– Я не знаю, кто это, но не медведь. Взгляни-ка только на эту собаку. Когда-нибудь видел зеленую собаку?

– Да здесь много такого, чего я никогда раньше не видел. Скажи мне лучше, как ты определил, что в средней повозке не медведь?

– Я видел медведей и видел людей. Пока я не ослеп и могу отличить человека от медведя. И это был человек, а не медведь. И вообще мне надоело спорить из-за такой ерунды.

– Ладно, ладно, – сказал Инспектор номер одни. – Не кипятись. Я не собираюсь с тобой спорить, скажи лучше, что ты думаешь насчет этой собаки?

– Пожалуй, это самая большая собака из всех, что мне доводилось встречать, но я никогда не видел собак такого цвета, посмотри-ка на ее шкуру. У нее так всклокочена шерсть. Бог мой, да у нее и зубы зеленые. Что ж это за собака такая?

– Понятия не имею. Взгляни-ка лучше на симпатягу-ослика, что тянет последнюю повозку.

– Это не ослик.

– Какого черта, что ж это слон, по-твоему?

– Слушай, что с тобой сегодня? Ты прекрасно знаешь, что это не осел. Ведь у ослов – шерсть, и они не блестят будто сделаны из стекла, как эта штуковина.

– Все равно, он похож на осла.

– Ага, ты и человека принял за медведя. Не знаю, что с тобой сегодня приключилось.

– Бог ты мой, да это и был медведь! Приди в себя, парень. Смотри, а то в этом штате имеется заведение для людей, которые все время несут чушь.

Инспектор номер один вылез из машины.

– И не болтай глупостей сегодня на дежурстве, иначе быстро вылетишь с работы. Я не шучу, понял?

Вы читаете Цирк доктора Лао
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×