увидела пикап Чейза, припаркованный у главного входа.

Чейз вернулся? Нет, судя по тому, что позади машины нет свежей колеи, пикап простоял здесь всю ночь. Значит, Чейз до сих пор здесь!

При этой мысли вместо привычного раздражения Фэй почувствовала, как ощущение потери притупляется, а страх уходит.

Облегчение было столь же внезапным и странным, как и предшествующая ему паника.

Может, я схожу с ума? Нет, невозможно!

От этой мысли ее отвлек Чейз собственной персоной. Он окликнул ее низким голосом.

— Ты что там делаешь? — спросил он.

Фэй обернулась и поняла: все это время Чейз шел за ней. Он спал всю ночь в одежде, но при этом совершенно не выглядел помятым. Его темные волосы красиво поблескивали на утреннем солнце, на его щеках и подбородке появилась небольшая щетина, которая делала его немного похожим на бандита, но одновременно придавала ему мужественности. Наверно, ему приходится бриться даже чаще, чем один раз в день, подумала Фэй. Ей всегда очень нравилось, что Чейз следит за собой и практически всегда гладко выбрит. Он поймал ее взгляд, и она, посмотрев в его голубые глаза, сразу почувствовала, как по ее телу разливается приятное тепло и страх полностью проходит.

— Мне просто хотелось немного подышать свежим воздухом, — ответила Фэй.

Чейз кивнул. Ее ответ его вполне устроил. В голосе девушки не слышалось тревоги.

— Марджи просила передать: она оставила пирог в микроволновке, — сказал он, когда они шли по мощеной каменной дорожке к крыльцу. — И еще… Говорю это просто так, чтобы ты знала. Марджи не в восторге от моей ночевки в твоем доме.

Зная Марджи, Фэй совершенно не сочла это странным. Она до сих пор удивлялась и не могла понять, как это Марджи в один прекрасный день позволила Чейзу подняться наверх, больше того — барабанить в дверь спальни и будить ее хозяйку. Хотя скорей всего домработница в тот момент подслушивала и наверняка знает: Фэй так и не впустила Чейза в комнату.

— Ну, ты тем не менее все же переночевал в моем доме, и это уже никак не исправишь. А что именно Марджи сказала?

— Она беспокоится, что некоторые соседи и работники ранчо могут не то подумать.

— Откуда им знать о твоей ночевке у меня дома? Ты же оставил пикап у самых дверей, вряд ли он мог кому-то попасться на глаза.

Чейз тряхнул головой.

— Когда ты заснула, начался новый ураган, гораздо сильнее прежнего. Я думал, ты проснешься. Ветер ревел с невероятной громкостью. Потом на улице поутихло, а Райли как раз в это время объезжал территорию. Он увидел мою машину перед твоим домом и решил зайти. Он, естественно, был примерно так же рад мне, как обычно ты радуешься моему приходу по утрам. А сегодня Марджи пришла сюда раньше, чем обычно. Ну, по крайней мере, она так сказала. Должно быть, Райли ей позвонил.

Вся эта история почему-то очень развеселила Фэй. Она хотела было сказать: мол, происшедшее — результат того, что кто-то очень любит совать везде свой любопытный нос, но она прекрасно понимала: без Чейза она бы никак вчера не справилась. Поэтому Фэй всего лишь пробормотала:

— Да, ведь недаром говорят: инициатива наказуема.

Чейз открыл входную дверь и придержал ее перед Фэй. Она зашла, сбросила сандалии в прихожей и, пока Чейз расшнуровывал ботинки, прошла на кухню и помыла руки. Она чувствовала: Марджи следит за каждым ее движением. Фэй вытерла руки, обернулась и встретила вопросительный взгляд своей домработницы. Та явно хотела услышать объяснения.

— Почему ты не позвонила мне и не рассказала о случившемся? Тебе же требовалась помощь! Ты же знаешь, я пришла бы в любую погоду.

— Мне не хотелось тебя беспокоить, у тебя и без меня дел больше чем достаточно.

— Чейз сказал, у тебя на голове огромная шишка. Дай-ка я посмотрю. — Марджи подошла поближе, чтобы оценить степень серьезности травмы. — Тебе весь сегодняшний день следует пролежать в постели, а не болтаться по ранчо. И не вздумай работать! — заключила она. — Позавтракай и сразу же ложись в кровать, полежи хотя бы пару часов, а я пока схожу и вызову тебе доктора.

— Мне не нужен доктор! — как можно четче произнесла Фэй, стараясь обойти маленькую, бойкую женщину и подобраться к столу. Чейз проследовал за ней и любезно помог ей сесть.

— Все соседи будут теперь болтать невесть что, — возмутилась Марджи, расставляя еду на столе.

— Не думаю, — спокойно ответила Фэй, доставая салфетку.

Марджи водрузила на стол большую тарелку с ветчиной и беконом и огромную стеклянную миску с печеной картошкой. Потом, смерив Чейза недовольным взглядом, снова отвернулась, чтобы снять с плиты омлет.

— Вам двоим, я думаю, стоит хорошенько разобраться, каковы ваши намерения относительно друг друга. Некоторые, конечно, в наше время полагают, будто друзья имеют право позволять себе всякие такие вещи…

Фэй смутилась, услышав слова старой домработницы, и удивленно посмотрела на нее. Она не шутит?

— Мы не позволяли себе ничего такого, чего не сделали бы в твоем присутствии.

— В этот раз, может, и нет, а вот в другое время…

Фэй почувствовала, как ее щеки наливаются румянцем. От этого разговора ей стало очень неловко. Поймав суровый взгляд Марджи, она непроизвольно скрестила руки на груди.

— Прошедший год был очень тяжелым для тебя, — продолжала домработница. — А теперь к тебе почти каждый день заходит мужчина вроде Чейза Рафферти. Мало ли что может прийти тебе в голову.

Фэй изо всех сил старалась держать себя в руках. Она взглянула на Чейза, который, как и она, был очень удивлен.

— И не в обиду мистеру Рафферти будет сказано, но он, кажется, слишком занят своими делами и совершенно не думает о женитьбе, — закончила Марджи.

Фэй потеряла терпение:

— Марджи, я ценю твою заботу, но…

— Ты же знаешь, нам всем очень жаль тебя, Фэй, и мы хотим, чтобы ты была счастлива.

Домработница протянула руку, погладила девушку по голове и быстро переменила тему.

— Я сегодня стираю белье. Уже кое-какие вещи постирала и развесила на веревках. Теперь жду, когда станет жарко. Думаю, к вечеру все закончу.

Произнеся это, Марджи развернулась и зашагала в прачечную. Бодрый стук ее каблуков, казалось, говорил: она еще вернется и, по всей видимости, довольно скоро. Фэй прижала к губам салфетку. Она испытывала смущение и одновременно ей хотелось рассмеяться. Марджи не шутила, и заслуга Чейза в том, что он так безропотно выслушал ее речь.

— Ровно столько же пользы было бы от разговора со священником, — сквозь смех произнесла девушка.

Следующая фраза Чейза повергла ее в шок.

— Если я на тебе женюсь, мисс Марджи сразу же переменит мнение обо мне. Да и тебе в этом случае всегда найдется, к кому попридираться.

Фэй опустила салфетку на колени, ее веселье мигом улетучилось.

— Думаешь, это хорошая шутка? Очень смешно!

В течение нескольких минут тишину нарушали только звуки, доносящиеся из прачечной, и мерное постукивание столовых приборов о тарелки. Чейз подвинул к себе чашку кофе, отхлебнул немного и многозначительно посмотрел на Фэй.

— Ты ходила к нотариусу, составляла завещание? Какая судьба ждет ранчо Шеридан, если с тобой вдруг что-нибудь случиться? Как ты думаешь, если бы ты, например, умерла вчера или сильно покалечилась и больше не смогла бы самостоятельно управлять ранчо? Как тебе такой вариант? Или подобное тебе просто в голову никогда не приходило?

Вопрос был ошеломляющим, как, впрочем, и все остальное, происшедшее сегодня утром.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×