Chapter Twenty-Six

In the evening I make a different lair, further back and better hidden. I eat nothing but I lie down on the rocks and drink from the lake. During the night I have a dream about them, the way they were when they were alive and becoming older; they are in a boat, the green canoe, heading out of the bay.

When I wake in the morning I know they have gone finally, back into the earth, the air, the water, wherever they were when I summoned them. The rules are over. I can go anywhere now, into the cabin, into the garden, I can walk on the paths. I am the only one left alive on the island.

They were here though, I trust that. I saw them and they spoke to me, in the other language.

I'm not hungry any more but I trudge back to the cabin and climb through the window again and open a tin of yellow beans. To prefer life, I owe them that. I sit crosslegged on the wall bench and eat the beans out of the can with my fingers, a few at a time, too much at first is bad. Junk on the floor, things broken, did I do that?

David and Anna were here, they slept in the far bedroom; I remember them, but indistinctly and with nostalgia, as I remember people I once knew. They live in the city now, in a different time. I can remember him, fake husband, more clearly though, and now I feel nothing for him but sorrow. He was neither of the things I believed, he was only a normal man, middle-aged, second-rate, selfish and kind in the average proportions; but I was not prepared for the average, its needless cruelties and lies. My brother saw the danger early. To immerse oneself, join in the war, or to be destroyed. Though there ought to be other choices.

Soon it will be autumn, then winter; the leaves will turn by late August, as early as October it will begin to snow and it will keep on until the snow is level with the tops of the windows or the bottom of the roof, the lake will freeze solid. Or before that they'll close the floodgates on the dam and the water will rise, I'll watch it day by day, perhaps that's why they came in the motorboat, not to hunt but to warn me. In any case I can't stay here forever, there isn't enough food. The garden won't last and the tins and bottles will give out; the link between me and the factories is broken, I have no money.

If they were searchers they will go back and say maybe that they saw me, maybe that they only thought they did. If they weren't searchers they'll say nothing.

I could take the canoe that's roped up in the swamp and paddle the ten miles to the village, now, tomorrow, when I've eaten and I'm strong enough. Then back to the city and the pervasive menace, the Americans. They exist, they're advancing, they must be dealt with, but possibly they can be watched and predicted and stopped without being copied.

No gods to help me now, they're questionable once more, theoretical as Jesus. They've receded, back to the past, inside the skull, is it the same place. They'll never appear to me again, I can't afford it; from now on I'll have to live in the usual way, defining them by their absence; and love by its failures, power by its loss, its renunciation. I regret them; but they give only one kind of truth, one hand.

No total salvation, resurrection, Our father, Our mother, I pray, Reach down for me, but it won't work: they dwindle, grow, become what they were, human. Something I never gave them credit for; but their totalitarian innocence was my own.

I try to think for the first time what it was like to be them: our father, islanding his life, protecting both us and himself, in the midst of war and in a poor country, the effort it must have taken to sustain his illusions of reason and benevolent order, and perhaps he didn't. Our mother, collecting the seasons and the weather and her children's faces, the meticulous records that allowed her to omit the other things, the pain and isolation and whatever it was she was fighting against, something in a vanished history, I can never know. They are out of reach now, they belong to themselves, more than ever.

I set the half-empty tin down on the table and walk carefully across the floor, my bare feet avoiding the broken glass. I turn the mirror around: in it there's a creature neither animal nor human, furless, only a dirty blanket, shoulders huddled over into a crouch, eyes staring blue as ice from the deep sockets; the lips move by themselves. This was the stereotype, straws in the hair, talking nonsense or not talking at all. To have someone to speak to and words that can be understood: their definition of sanity.

That is the real danger now, the hospital or the zoo, where we are put, species and individual, when we can no longer cope. They would never believe it's only a natural woman, state of nature, they think of that as a tanned body on a beach with washed hair waving like scarves; not this, face dirt-caked and streaked, skin grimed and scabby, hair like a frayed bath-mat stuck with leaves and twigs. A new kind of centrefold.

I laugh, and a noise comes out like something being killed: a mouse, a bird?

Chapter Twenty-Seven

This above all, to refuse to be a victim. Unless I can do that I can do nothing. I have to recant, give up the old belief that I am powerless and because of it nothing I can do will ever hurt anyone. A lie which was always more disastrous than the truth would have been. The word games, the winning and losing games are finished; at the moment there are no others but they will have to be invented, withdrawing is no longer possible and the alternative is death.

I drop the blanket on the floor and go into my dismantled room. My spare clothes are here, knife slashes in them but I can still wear them. I dress, clumsily, unfamiliar with buttons; I re-enter my own time.

But I bring with me from the distant past five nights ago the time-traveller, the primaeval one who will have to learn, shape of a goldfish now in my belly, undergoing its watery changes. Word furrows potential already in its proto-brain, untravelled paths. No god and perhaps not real, even that is uncertain; I can't know yet, it's too early. But I assume it: if I die it dies, if I starve it starves with me. It might be the first one, the first true human; it must be born, allowed.

I'm outside in the garden when the boat comes. It isn't Evans; it's Paul's boat, thick and slow and painted white, he built it himself. Paul is at the back, beside the antique motor; in the front is Joe.

I go out through the gate and retreat behind the trees, white birches clumped beside the path, not hurrying, not running away but cautious.

The motor cuts, the nose of the boat bumps the dock. Paul stands up with an oar, pulling in; Joe gets out and ropes the boat and takes several steps towards the land.

He calls my name, then pauses, 'Are you here?' Echo: here, here?

He must have been waiting in the village, the searchers must have told him they'd seen me, perhaps he was with them. He stayed behind when David and Anna went away in their car, or he drove to the city with them and then hitched back, walked back, what's important is that he's here, a mediator, an ambassador, offering me something: captivity in any of its forms, a new freedom?

I watch him, my love for him useless as a third eye or a possibility. If I go with him we will have to talk, wooden houses are obsolete, we can no longer live in spurious peace by avoiding each other, the way it was before, we will have to begin. For us it's necessary, the intercession of words; and we will probably fail, sooner or later, more or less painfully. That's normal, it's the way it happens now and I don't know whether it's worth it or even if I can depend on him, he may have been sent as a trick. But he isn't an American, I can see that now; he isn't anything, he is only half-formed, and for that reason I can trust him.

To trust is to let go. I tense forward, towards the demands and questions, though, my feet do not move yet.

He calls for me again, balancing on the dock which is neither land nor water, hands on hips, head thrown back and eyes scanning. His voice is annoyed: he won't wait much longer. But right now he waits.

The lake is quiet, the trees surround me, asking and giving nothing.

Margaret Atwood

***
Вы читаете Surfacing
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×