Генри Миллер – американский писатель.

48

Мин незингеры – бродячие певцы в Западной Европе.

49

Комонь (др.-русск.) – конь.

50

Бретер – задира, дуэлянт.

51

Хо Ши Мин – вьетнамский лидер.

52

Лихорадка Эбола – смертельное инфекционное заболевание.

53

Brother Rabbit, Brother Reynard (англ.) – Братец Кролик, Братец Лис, персонажи «Сказок Дядюшки Римуса» Джоэля Харриса.

54

Nicht schiessen (нем.) – не стрелять.

55

«Серебряная пуля», «Американский оборотень в Лондоне» – американские фильмы про оборотней.

56

Ляжка неверно цитирует стихотворение «Улялюм» Эдгара По в переводе К. Бальмонта.

Вы читаете Место Снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×