– Так, ни о чем! Но будьте осторожны, миледи!

Она расчесывала блестящие локоны Розы, укладывая их в высокую прическу.

Роза внезапно испугалась, сама не зная чего. Ей сообщили, что уже сотни людей со всего поместья собрались у церкви, чтобы взглянуть на невесту.

Джанет и портниха стали ее одевать. Нижняя юбка наряда была из жесткой золотой парчи. Сверху они надели на Розу платье из тяжелого кремового шелка. Оно сплошь было расшито золотыми узорами. Тысячи маленьких жемчужин украшали лиф платья, вырисовывая лепестки розы. По разрезу широких рукавов был пущен золотой кант. Портниха набросила на голову Розы тончайшую вуаль и прикрепила ее жемчужными заколками к золотому обручу.

Роза с трудом улыбнулась – благоуханная и ослепительная, как принцесса. Она вышла из покоев и направилась в церковь.

* * *

– Вас кто-нибудь видел, лорд Хок? – спросил Пэдвик, приглашая его подойти к кровати.

– Нет, все заняты приготовлениями к свадьбе.

Лорд Джон успокоено кивнул.

– Вот и хорошо. Как вы собираетесь рассчитаться с де Ваннэ?

Гарет насупился.

– Я предпочитаю открытый и честный бой. Я устал от интриг.

– Отлично сказано, милорд.

– А где сейчас де Ваннэ?

– В своих покоях.

Гарет подошел к двери. Два лакея вынесли кресло, в котором лорда Джона должны были отнести в церковь на венчание его дочери.

– Милорд, а вы уверены?..

Старик покачал головой.

– Я хорошо знаю свою дочь, Гарет. Она не хочет быть женой Алейна.

Хок направился к покоям де Ваннэ. Дверь в комнату была распахнута настежь. Слуги обряжали де Ваннэ в бордово-красный наряд и бриллианты. Он расчесывал свою холеную бороду.

Вошел Гарет. Его обнаженный меч мелькнул в проеме двери.

Маленькая расческа, усыпанная драгоценными камнями, выпала из рук Алейна. Он покрылся багровыми пятнами, в тон наряда.

– Хок?

С быстротой молнии меч Гарета оказался у горла де Ваннэ.

Алейн захотел скрыть свой страх за бравадой.

– Что означает ваш приход, лорд Хок?

– Я здесь, чтобы не позволить тебе венчаться с моей женой!

– Роза тебе не жена! Ваш брак расторгнут!

– Это не так, Алейн! Брак не расторгнут!

– О, Боже! – вскричал де Ваннэ. – Я убью Фивершэма! – он прислонился к стене. – Было время, когда я тебя, Гарет, ненавидел, но сейчас ты просто мне надоел, – он улыбнулся.

– Я люблю Розу и сделаю все, чтобы она была со мной, – сказал Хок.

Алейн надменно кивнул.

– Ты и Селестину любил, однако она стала моею женой. Все повторяется по новому кругу.

Раздался звон колокола. Алейн подошел к окну и глянул вниз на толпу, собравшуюся поглазеть на венчание. Он обернулся к Гарету.

– Тебе лучше поторопиться, мой друг, если хочешь занять мое место у алтаря, – он снял кольцо с печатью с пальца и передал Хоку. – Тебе оно пригодится.

Слишком поздно Гарет заметил, как Алейн подает знак оруженосцу. Несколько рыцарей ворвались в спальню, чтобы защитить своего хозяина. С ними вместе в комнату вбежала Акасия. В руках у нее был кинжал.

Сверкнуло лезвие. Колокольный звон разливался над Браервудом. Кольцо с металлическим звоном покатилось по полу.

– О, Боже! – закричал кто-то. – Он убит!

* * *

Роза показалась во дворе замка. Толпа зевак восторженно расступилась, давая ей дорогу. Она шла по образовавшемуся коридору, не в себе от волнения, но не забывая улыбаться.

Двери церкви были широко открыты. Осталось только выдержать венчание, и для нее будет все кончено. Впрочем, пути назад уже сейчас нет.

Она вступила в полумрак церкви. Лютнист заиграл и запел песню о вечной любви. Горели свечи, расставленные по всей церкви. Роза подняла голову и увидела, как высоко над алтарем сверкает и переливается витраж – изображение герба Браервуда, розы, обрамленной колосками, было составлено из множества кусочков разноцветного стекла. «Подарок к свадьбе, – подумала Роза. – Чьи талантливые руки

Вы читаете Роковое кольцо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×