31

Дофин – титул наследника престола во Франции.

32

Креси (1346), Пуатье (1356), Азенкур (1415) – места битв англичан с французами в Столетней войне, в которых англичане одержали наиболее крупные победы.

33

Колопс – шотландское национальное блюдо, запеканка из мелко нарубленного мяса с луком.

34

«Пляска меча» – старинный шотландский танец.

35

Господне перемирие – мир, заключавшийся в дни крупных религиозных празднеств.

36

Каледония – древнее название Шотландии.

37

Река в Пограничном крае.

38

Броги – кожаная обувь шотландских горцев.

39

Слава в вышних Богу (лат.).

40

Арчибальд Дуглас был убит в замке Стерлинг, после чего брат покойного Джеймс поднял в Шотландии мятеж, и одно время силы сторон были равны. Но Якову II удалось привлечь на свою сторону многих приверженцев Дугласа, и вскоре силы последнего были разбиты под Аркингольмом, а сам он бежал в Англию.

41

Вспоминай меня часто (фр.).

42

Сюрко – парадный, плотно облегающий фигуру жакет.

43

По старинной английской балладе, дама, проверяя чувства своего избранника, потребовала от него сражаться без доспехов, только в подаренной ею рубашке.

44

Грот – шотландская серебряная монета достоинством в четыре пенса.

45

Шотландская водка.

46

Гилли – мужская прислуга в Северной Шотландии.

47

Герб Черных Дугласов. После их разгрома этот знак носили также и некоторые из Ангусов.

48

Мир или война – все равно! (гэльск.).

49

Роберт Брюс (1306–1329) – шотландский король, воевавший с англичанами за независимость Шотландии. По преданию, его сердце погребено в Мелрозском аббатстве.

50

Битва при Оттенбурге (13 августа 1388 г.) закончилась сокрушительным поражением англичан, понесших, несмотря на численное преимущество, огромные потери.

51

В битве при Катон-Муре (1138 г.) войска короля Стефана разгромили силы шотландцев.

52

Гоу – по-гэльски «кузнец», смит – то же по-английски.

53

Пак – лесной гном в кельтской мифологии.

54

«Вечный покой даруй ему, Господи» (лат.). – начало католической заупокойной службы.

55

Джек с фонарем – блуждающий огонек на болоте.

56

Биконс – возвышенность в Уэльсе (2906 футов).

57

Сикст IV – римский папа с 1471 по 1484 год.

58

В конце XIV столетия, когда скончался богатейший землевладелец Англии граф Херифорда, Эссекса и Нортгемптона Джеффри Боген, у него остались две дочери – Элеонора и Мария. Элеонора стала женой предка Генри Стаффорда Томаса Вудстока, сына Эдуарда III, и принесла ему в приданое половину отцовских земель. Другая половина состояния Богена перешла к Ланкастерам, когда Мария Боген стала супругой Генриха IV. Бэкингем, в сущности, имел все права унаследовать долю Марии Боген, поскольку династия Ланкастеров пресеклась.

59

Кромлехи – древние культовые сооружения в виде грубо отесанных каменных столбов, возведенные в кельтские времена.

60

Во время праздника прихода весны в Англии устраивались пляски и игры вокруг так называемого майского шеста – пестро окрашенной и увитой цветами и лентами длинной жерди. Этот праздник связан с обрядами дохристианских времен.

61

Митра – иранский бог Солнца. Его культ был популярен среди римских легионеров, которые и завезли его в Англию.

62

«…как и мы отпускаем должникам нашим» (лат.).

63

«…и оставь нам долги наши, как и мы отпускаем должникам нашим» (лат.).

64

Огненный крест – знак войны у шотландцев, который передавался от клана к клану.

65

Одна из форм заключения браков отпрысков дворянских семей, в основе которой лежали материальные соображения.

66

Картер Бар – гора в Чевиоте на границе с Шотландией (1370 футов).

67

Вы читаете Замок на скале
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×