66

Войдите (англ.).

67

«Дорогая Изабелла, я люблю тебя. Можешь ли ты поверить в это?

Джек.

P.S: Цветы я купил на твои деньги. Надеюсь, сдачу мне дали верно. Дерзкий, но обожающий тебя Дж.»

68

Не в обиду будет сказано (англ.).

69

Любовная записка (франц.).

70

О господи! (англ.).

71

Сюда, сэр! Эй, папаша! Бросайте, сэр! Хоть одно пенни, папаша! (англ.)

72

Мне, папаша-а! Серебряную, сэр! Пожалуйста! (англ.)

73

сакатон — высокая кормовая трава.

74

«Заткнись!» «Проваливай!», «Мама!», «Глянь на Папашу-Дуду!» (англ.)

75

Непонято, па что живут Чарли и Томми (англ.).

76

Все дело в воспитании, Гарри, (англ.).

77

«Соммелье», «Дом Периньои». Все эти штучки (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×