Субботы (др. — евр.). — Прим. перев.

50

Гекуба — в «Илиаде» жена троянского царя Приама, мать Гектора, Париса и др., потерявшая в Троянской войне мужа и почти всех своих детей. Ее образ стал олицетворением беспредельной скорби и отчаяния. — Прим. перев.

51

* То есть путем самоубийства.

52

* Еврейский резник мяса, который следует кошерным правилам убоя животных.

53

* Балдахин, олицетворяющий собой храм, под которым стоит еврейская пара во время свадебной церемонии.

54

Приблизительно 170 см, 57 кг. — Прим. перев.

55

Хозяйка дома (нем.) — Прим. перев.

56

* Фрейд сам знал стенографию и одно время пользовался ею для ведения историй болезни больных.

57

См.: Фрейд З. «Толкование сновидений». М., 1913. С. 306, 307. — Прим. перев.

58

См., например: Толкование сновидений, М., 1913. С. 345. — Прим. перев.

59

Другу Сципиону, написано в госпитале Севильи (исп.). — Прим. перев.

60

* В Австрии каждый гражданин должен был принадлежать к некоему «вероисповеданию», независимо от каких-либо своих религиозных взглядов.

61

Ишиалгия — боль по ходу седалищного нерва. — Прим. перед.

62

* Несколько презрительное название для неевреев.

63

Псевдоним Мэри Анн Эванс (1819–1880). — Прим. перев.

64

* В оправдание Милля следует упомянуть, что предположительно жена Милля была основным автором рассматриваемого здесь эссе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×