размеров «Паккард». Дюффи некоторое время наблюдал за машиной, потом наклонился к водителю.

– За нами кто-то следит, – сказал он. – Мне это не нравится.

Таксист оказался из понятливых. Он ухмыльнулся и сказал:

– Смотрите, как я с ним разделаюсь! – Он увеличил скорость, но оторваться не удалось. Словно тень, «Паккард» следовал за ними, в точности повторяя каждый поворот.

– У него скорость побольше, чем у нас, – сказал Дюффи.

– Что вы предлагаете, босс?

Дюффи достал деньги и протянул водителю два доллара.

– Высадите меня за ближайшим поворотом возле бара. Не останавливай машину, а лишь замедли ход. Если вас о чем-либо будут спрашивать, вы ничего не знаете, так как я не назвал вам адрес, понятно?

– Как в кино, – улыбнулся водитель.

– Это вы точно подметили. Как в кино.

Водитель нажал на тормоз и свернул за угол. Дюффи быстро выскочил из салона и захлопнул дверцу. С тротуара он посмотрел вслед удаляющейся машине. «Паккард» тоже притормозил на повороте, свернул и проехал мимо Дюффи. Лицо водителя рассмотреть не удалось, лишь смутный силуэт. Дюффи тут же сел в другое такси, покружил немного по городу и, убедившись, что за ним нет слежки, назвал водителю адрес.

Каттлей занимал просторную квартиру на третьем этаже многоквартирного дома. Дюффи поднялся по лестнице и позвонил, поглядывая на маленькую медную табличку с фамилией жильца. Ему никто не ответил. Он все еще стоял у двери, когда вдруг загудел поднимающийся лифт. Он быстро поднялся на один пролет лестницы и остановился, не выпуская из поля зрения дверь квартиры Каттлея. Лифт остановился, из него вышла женщина и направилась к квартире Каттлея. Он не смог ее разглядеть, но изящная фигурка показалась ему знакомой. В тот момент, когда, остановившись у двери, она искала ключ, Дюффи вдруг понял, кто это. Бесшумно спустившись, он проник в квартиру следом за ней. Вздрогнув от неожиданности, она на какое-то мгновение застыла, потом медленно повернулась.

– Хэлло, беби! – приветствовал он ее.

Лицо Аннабель выглядело осунувшимся, глаза неестественно блестели.

– Ты напугал меня!

«А ведь у нее железные нервы», – подумал Дюффи, сказав:

– Рад видеть тебя снова.

Аннабель схватила его за руку.

– Что с твоим лицом? Что случилось?

Дюффи провел пальцами по лицу и слабо улыбнулся:

– Я же говорил тебе, меня здорово побили.

– Какой ужас… Было очень больно?

– Забудем об этом, – Дюффи пожал плечами. – Что привело тебя сюда?

Она повернулась и, ничего не ответив, пересекла гостиную, подойдя к окну. Дюффи с удивлением заметил, что, хотя квартира была шикарной, ее уже давно никто не убирал. На мебели лежал толстый слой пыли, обои в пятнах, ковер нуждался в чистке.

– Ну, так что привело тебя сюда? – повторил Дюффи, внимательно наблюдая за ней.

Аннабель оглянулась.

– Просто захотелось посмотреть, как он жил, – ответила она. – Но ведь я могу задать и тебе точно такой вопрос.

Дюффи закурил сигарету, прошелся по гостиной и присел на краешек стола.

– Знаешь, беби, мне кажется, мы разговариваем на разных языках.

– Как это?

– Очень просто. Той ночью я поставил тебя в довольно щекотливое положение, но ты и пальцем не шевельнула, чтобы помочь мне выпутаться из этой ситуации. Ты что-то от меня скрываешь.

Она подошла к нему.

– Можно я закурю?

Он протянул ей пачку и дал прикурить.

– Твое бедное лицо, – сказала она участливо.

– Не увиливай от ответа. Если ты не будешь откровенной, я плюну на это дело.

– Не надо быть таким жестоким, – жалобно сказала она, садясь и закидывая ногу за ногу. Дюффи улыбнулся.

– Вы, женщины, считаете, что достаточно показать свои прелести и мужчина сразу же превращается в самца… Так что тебе нужно здесь? И откуда у тебя ключ?

Она посмотрела на свои ногти, покрытые ярко-красным лаком.

– А если я не отвечу на этот вопрос?

– О'кей, можешь не отвечать. Тогда эти проклятые фотографии будешь искать самостоятельно.

Она захлопала длинными ресницами.

– Я говорю совершенно серьезно, Билл, что не могу ответить на твой вопрос.

Он сполз со стола.

– Хорошо, можешь пока посидеть, а я осмотрюсь здесь.

Дюффи прошел в спальню и начал методичный обыск. Открывал каждый ящик, смотрел над и за каждой картиной, проверил все матрацы, но не нашел ничего интересного.

Так же тщательно он осмотрел маленькую кухню, хотя сам толком не знал, что ищет. Он вернулся в гостиную и сразу насторожился. Аннабель неподвижно сидела в кресле, но ее наигранная улыбка и бегающие глаза яснее ясного говорили, что ей за время его отсутствия удалось сделать то, ради чего она сюда пришла.

– Ну как, нашел что-нибудь? – поинтересовалась она.

– Пока еще нет, но вскоре найду.

Она поднялась.

– Где здесь туалет?

Он остановился и кивнул в сторону спальни.

– Нужно пройти через спальню.

– Я сейчас вернусь. – Она скрылась в спальне, затем щелкнула задвижка туалета. На столе осталась лежать ее сумочка. Не теряя ни секунды, он открыл ее и высыпал содержимое на стол. Там были обычные вещи, которые женщины всегда таскают с собой, но ничего особенного. Разочарованный, он засунул все обратно и принялся за осмотр гостиной. В ящиках не было ничего интересного, но он вдруг заметил, что коробка сигар сдвинута с места, так как на поверхности буфета остался чистый прямоугольник, в то время как остальная поверхность была в пыли. Он взял коробку и тщательно осмотрел. При этом он обнаружил, что в коробке имеется двойное дно. Но тайник был пуст. Он поставил коробку на место.

Вернулась Аннабель. Она казалась совершенно спокойной и начала поправлять прическу.

– Ты закончил? – спросила она, беря в руки сумочку. – Тогда, может быть, поедем ко мне и выпьем чашечку кофе?

Дюффи раздавил окурок в пепельнице и протянул руку.

– Давай сюда это.

– Что ты имеешь в виду? – с ноткой тревоги в голосе спросила она.

Дюффи подошел к ней.

– Я повторяю, отдай мне то, что ты взяла здесь.

– Что взяла? – Аннабель сделала шаг к двери, но Дюффи оказался у двери раньше и прислонился к ней спиной.

– Не спеши, сестричка. Сейчас мы побеседуем с тобой на предмет выяснения некоторых деталей.

Она пожала плечами, оставшись стоять у стола.

– Нет проблем… Но о чем?

– Я хотел, чтобы ты наконец поняла свое положение, – начал Дюффи. – Все это время ты ведешь себя, как идиотка. Пора образумиться. Мы оба замешаны в деле об убийстве. Ты рискуешь усесться на электрический стул, мне же предъявят обвинение в соучастии. А ты все еще играешь со мной в

Вы читаете Это ему ни к чему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×