Карбонель озадаченно почесал в затылке.

— Как вам сказать, лейтенант? — не сразу ответил он. — Мы, разумеется, специально никого не оповещали, но я не сомневаюсь, что многим было об этом известно. Любой мог легко удостовериться в день зарплаты: деньги выплачивают в конторе и, конечно, вынимают их из шкафа на глазах у всех. Но вы же видите, они остались целы.

— Понятно. — Роман поднял взгляд от страницы, которую почти целиком исписал своим мелким почерком, и посмотрел на начальника отдела кадров. — Как насчет тех, кто не вышел сегодня на работу?

— Все готово, лейтенант.

Лабрада привстал и протянул Роману список, аккуратно отпечатанный на бланке автобазы.

— Здесь фамилии и адреса. Как видите, первым идет Идельфонсо Кастельо, механик. Он живет здесь, в Бехукале, на 6-й улице.

Лабрада говорил, не глядя на Романа, и лейтенант, воспользовавшись этим, внимательно наблюдал за ним. Сиро Лабраде на вид было лет тридцать пять. На автобазе он работал уже более десяти. Из-за темных очков, которые носил Лабрада, Роману никак не удавалось схватить выражение его узкого, безупречно выбритого лица с орлиным носом и тонкими, тщательно ухоженными усиками. Одет он был со вкусом: чувствовалось, что в его туалете продумана каждая деталь. Этим он заметно выделялся среди присутствующих. В его манере говорить было что-то неприятное, и Роман это тотчас уловил: предупредительность у него удивительным образом сочеталась с надменностью.

— Что за человек этот Кастельо? — спросил лейтенант.

— Хороший. — В тоне Лабрады Роману послышались высокомерные нотки. — Можно сказать вполне определенно: хороший. Политически грамотен, участвует в общественной жизни, добросовестный работник. Насколько мне известно, вчера он ушел с работы раньше, пожаловавшись на сильную простуду.

— Следующим идет Карденас?

— Совершенно верно, — заторопился Лабрада, и в голосе его зазвучала ирония. — Рафаэль Карденас, которого все здесь зовут Фело и, полагаю, в других местах тоже.

Роман смотрел на Лабраду не отрываясь. Начальник отдела кадров, махнув рукой, добавил:

— Закоренелый прогульщик. Мы несколько раз вызывали его на рабочий совет, дважды наказывали, но, как видите, он неисправим. По моему мнению, это пропащий человек. — Лабрада немного помолчал. — А кроме того... — Он не докончил фразы, привычным движением вынул сигарету из пачки, закурил, медленно выпустил дым и только после этого продолжил: — Года четыре назад этот тип был осужден за кражу материалов на прежнем месте работы. Кажется, несколько месяцев он провел на исправительных работах в сельской местности.

— Кажется или на самом деле? — сухо осведомился Роман.

— На самом деле, — несколько смешавшись, ответил Лабрада. — Я располагаю соответствующими данными.

Пока кадровик сообщал сведения о Карденасе, Роману слышалось в его тоне плохо скрытое злорадство. Да, было в этом человеке что-то, что помимо воли отталкивало Романа.

— Кто третий? — спросил он.

— Теодоро Гомес Пуэнте, поступил к нам пять месяцев назад, — отозвался Лабрада, листая свои бумаги. — Да, совершенно верно, он пришел как раз в июле. По общественной линии не очень активен, но с работой справляется и вообще паренек серьезный. Во всяком случае, никто на него не жаловался, хотя опыта у него еще нет. Впрочем, ему и всего-то двадцать три года.

Роман продолжал изучать список.

— А где они были вчера? Я имею в виду Карденаса и Теодоро Гомеса. Здесь написано, что они шоферы. В котором часу они поставили свои машины на стоянку?

Лабрада с готовностью кивнул, тонкая серебряная оправа его темных очков слегка блеснула:

— Карденас поставил свой грузовик как обычно, то есть часов в пять вечера. А вот Теодоро, должно быть, приехал гораздо позже. Понимаете, лейтенант, я говорил с Хорхе Роке, нашим шофером, который вчера дежурил.

— Каков у вас распорядок дежурств? — спросил Роман.

— Все дни недели с пяти до десяти вечера. В десять приходил Суаснабар. По субботам и воскресеньям мы тоже дежурим, но вас, насколько я понимаю, интересует вчерашнее дежурство?

— Разумеется, — подтвердил Роман.

Лабрада посмотрел еще в какую-то бумажку.

— Так вот, Роке сообщил мне, что во время его дежурства Теодоро Гомес на стоянке не появлялся.

Роман отметил что-то в списке, который ему дал Лабрада.

— Ясно, что он вернулся, когда на дежурство уже заступил сторож, потому что утром-то его грузовик стоял на месте, — заметил Катала.

— Да, конечно, — согласился Лабрада. — А еще Роке сказал мне, что, когда он уходил в тот вечер, на базе оставался кто-то из механиков, возился с каким-то грузовиком.

— И кто же это был? — Роман поднял голову.

— Роке не видел, — ответил Лабрада, избегая его взгляда. — То есть я хочу сказать, он не знает, кто это был.

— Не знает? — Лейтенант нахмурился.

— Так он говорит, — пробормотал Лабрада чуть ли не извиняющимся тоном. — По-видимому, механик вышел из мастерской и направился прямо к грузовикам, мимо Роке он не проходил. Роке говорит, что, услышав лязганье инструментов, он обернулся в ту сторону и увидел человека, лежащего под грузовиком, в дальнем от него конце стоянки. Ничего необычного в этом не было, и Роке не поинтересовался, кто это.

— А где сам Роке? — спросил Роман.

— Поехал в Мариель, лейтенант, — вмешался Катала. — Вернется завтра... Но я об этой истории ничего не знал, когда выписывал путевку... — Он повернулся к Лабраде: — Если бы ты меня предупредил, я бы никуда его не посылал, Лабрада.

Начальник отдела кадров сделал недовольный жест,

— Представь, Катала, я тоже не знал, что у него сегодня рейс. — И повернулся к Роману. — Все это Роке рассказал мне уже после того, как вы уехали, лейтенант. А я в суматохе забыл предупредить Каталу. Но в любом случае, я думаю, завтра...

Роман не сводил глаз с Лабрады.

— Вы хотя бы догадались спросить, в котором приблизительно часу он видел механика под машиной?

— Да, догадался, — ответил Лабрада с деланной улыбкой. — Я подумал, что это может иметь значение. — Он умолк. Приподняв очки, протер пальцами уголки глаз и продолжал: — Роке сказал мне, что было уже больше половины девятого. Он ушел минут через сорок пять после этого, примерно в четверть десятого. Суаснабар по обыкновению пришел рано и сказал Роке, что если он хочет, может идти домой. Но когда Роке выходил с базы, он еще слышал стук молотка того механика, что лежал под грузовиком.

Лабрада аккуратно поправил очки. Роман повернулся к Карбонелю.

— Что вы можете сказать о Суаснабаре? — спросил он.

Вопрос застал директора врасплох. Некоторое время он молча смотрел на Романа, затем перевел взгляд на начальника отдела кадров.

— Да вообще-то... я плохо его знал, — выдавил он наконец. — По-моему, работник он был хороший, хотя...

Слова Карбонеля звучали как-то неуверенно. Он смотрел на Лабраду, словно прося поддержки.

— Видите ли, лейтенант, — вмешался тот, — я знал покойного гораздо лучше. Я работаю здесь уже давно, намного дольше, чем товарищ директор, а кроме того, это входит в круг моих обязанностей.

Роман почувствовал сдержанное недовольство в голосе Лабрады, словно его задело, что вопрос был задан директору, а не ему. На какое-то мгновение Лабрада задумался, будто подыскивал подходящие выражения для того, что собирался сказать.

— Суаснабар был очень хороший работник, это верно, но...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×