и становился податливым как воск под взглядом ее голубых глаз.

Он отнес ее в спальню, и долго еще они не могли уснуть.

Маргарет вернулась в номер, когда список приглашенных был уже составлен и теперь решали, на какой день лучше назначить венчание.

— Где ты была так долго, дорогая? — спросил ее Артур. — Мы не можем решить, какой день выбрать. Эдвард готов хоть завтра.

— Я в этом и не сомневалась. Но давайте ляжем спать, утро вечера мудренее. А о дне свадьбы нужно будет спросить невесту.

— Я сумею ее убедить. Завтра мы с ней все обсудим. — Эдвард снова чувствовал себя уверенно, и это обрадовало Маргарет. Он поцеловал мать и пожелал спокойной ночи родителям. Спустившись в свой номер, он еще долго не мог уснуть, подбирая те единственные слова, которые он завтра скажет Патриции.

Рано утром он разбудил ее стуком в дверь. Она набросила халат на любимую розовую пижаму и пошла открывать.

— Пат, любимая, — начал он приготовленную ночью речь, но она не дала ему договорить.

Обняв его, она припала к его губам в нежном поцелуе.

— Ничего не говори. Просто поцелуй меня, и я буду знать, что ты все так же любишь меня.

Он целовал ее, еще не веря, что все тревоги и сомнения позади.

— Мы больше никогда не расстанемся. Я и дня не могу прожить без твоих глаз, твоих губ. Ты моя, Пат.

— Твоя, любимый, твоя навсегда. Я надела подаренное тобою кольцо и никогда больше с ним не расстанусь.

— И ты выйдешь за меня замуж? — спросил ее Эдвард, не выпуская из своих объятий.

— Да, — ответила она улыбаясь. — А теперь отпусти меня, мне нужно переодеться.

— А вот теперь-то я тебя никуда не отпущу, — сказал он, целуя ее все настойчивее и увлекая за собой в спальню. — Нам нужно срочно обсудить, на какой день назначить венчание.

— А ты как думаешь?

— Я думаю, если мы пробудем здесь до конца недели и вылетим в пятницу, то венчание может состояться в субботу.

— А как же подготовка к свадьбе? Мы же ничего не успеем сделать, — растерянно сказала Патриция.

— Не волнуйся. Единственное, что тебе нужно сделать в субботу, когда тебя спросят, берешь ли ты меня в мужья, это ответить «да», — проговорил Эдвард, снимая с нее халат. — Ты обворожительна в своей пижамке. — Он поцеловал ее. — Ты не ответила, подходит ли тебе суббота как день для венчания?

— Подходит. — Патриция принялась расстегивать пуговицы на его рубашке…

В отель Эдвард вернулся к завтраку. Родители сразу заметили в нем перемену. Он светился счастьем, и это невозможно было скрыть.

— Вижу у вас все хорошо. Проходи, садись и позавтракай с нами, — пригласил его отец. Они с Маргарет как раз собирались пить кофе.

— Да. Я очень счастлив. Мы решили обвенчаться в субботу.

— Чудесно, — обрадовалась Маргарет. — Отставив в сторону чашку, она обратилась к мужу: — Дорогой, нескольких дней на подготовку нам вполне достаточно. Я все успею сделать. Эдвард, — она повернулась к сыну, — вы можете оставшиеся до свадьбы дни пробыть здесь?

— Конечно. А прилетим в пятницу вечером, — согласился он с матерью.

— Надеюсь, вы проводите нас в аэропорт? — спросил Артур.

— Разумеется. Я зайду за вами через три часа. — Эдвард встал из-за стола. — Сейчас я уйду ненадолго. Мы скоро вернемся.

Он решил зайти к Уиллу и предложить ему быть свидетелем на его бракосочетании.

— Поздравляю тебя! — радовался за друга Уилл. — Для меня честь быть свидетелем на твоей свадьбе. Мы с Люси решили вылететь завтра, у нас в Лондоне много дел. А в замок мы приедем в субботу утром.

— Значит, завтра мы отвезем вас в аэропорт, а сегодня мне нужно проводить родителей.

— Бери машину и отвези их. Ты же поедешь с Патрицией? — полувопросительно-полуутвердительно произнес Уилл. — Тогда мы придем попрощаться с ними на стоянку.

— Увидимся там в два часа. — Эдвард пожал руку другу.

Патриция уже ждала его. На ней было платье из легкой белой ткани с разбросанными по ней красными маками; туфли и сумочка тоже были красного цвета.

— Ты поедешь со мной в аэропорт проводить родителей? — спросил ее Эдвард.

— Конечно, куда ж я денусь, — просияла Патриция.

— Я пригласил Уилла быть моим свидетелем. Он согласился, — сообщил Эдвард, когда они возвращались в отель. — Но завтра они с Люси улетают в Лондон, а приедут уже на свадьбу в субботу утром. Думаю, они тоже решили пожениться.

— Ну, если это так, может быть, мне пригласить Люси стать моей свидетельницей? А двумя подружками невесты будут мои самые близкие подруги, а больше у меня никого и нет.

— Ты больше никогда не будешь одна, дорогая. Теперь у тебя большая семья.

Она почувствовала это сразу, когда на пороге своего номера ее встретила Маргарет.

Пора было собираться в дорогу. Носильщики взяли чемоданы и сложили их в багажник машины. Уилл и Люси едва не опоздали. Они пришли, когда все уже расселись и Эдвард собирался трогаться с места.

— Увидимся в субботу на свадьбе, — сказал Уилл, прощаясь с Маргарет и Артуром. — Но, если понадобится помощь, звоните: мы с Люси возвращаемся в Лондон завтра.

Наконец машина выехала на шоссе и понеслась к аэропорту. Всю дорогу обсуждали предстоящую свадьбу.

— О платье не беспокойся, Патриция, я о нем позабочусь, — сказала Маргарет. — У нас в семье такая традиция, что свадьбой занимаются родители жениха. Когда-то платье для меня выбирала свекровь. И тебе, если у тебя будет сын, придется выбирать платье своей невестке.

Патриция уже не чувствовала себя чужой. Внимание, с которым к ней отнеслись и Маргарет и Артур, прогнало ее последние страхи и сомнения.

— Дорогой, посмотри, как они счастливы, — сказала Маргарет, когда они уже заняли свои места в самолете и смотрели на провожающих через иллюминатор. — Когда-то и мы с тобой были такими же молодыми.

— Мы были еще моложе и еще счастливей, — улыбнулся Артур. — Вспомни, когда мы поженились, мне было двадцать, а тебе шестнадцать лет.

— Но внуки у нас точно будут красивыми. — Маргарет любовалась сыном и своей будущей невесткой.

9

В пятницу вечером самолет приземлился в Лондоне. В аэропорту Эдварда и Патрицию ожидала машина, которая через два часа привезла их в Хамберсайд. Уже стемнело, и замок показался Патриции мрачной серой громадой. Только в нескольких окнах горел свет.

— Ты все увидишь утром, дорогая. Вечером он выглядит несколько устрашающе. Но внутри очень хорошо, и, я уверен, тебе понравится.

Они вошли в просторный холл, где их встретил дворецкий. К Патриции подошла молодая девушка.

— Мисс Уильямс, пойдемте со мной, я провожу вас в вашу комнату. Вам отвели розовую спальню. Очень красивая комната, лучшая в замке. — Они поднялись по лестнице на второй этаж. — Меня зовут

Вы читаете Приют души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×