22

Этап развития английского языка с сер. XI до сер. XV вв.

23

Сборник стихотворений 1914 г. У. Б. Йейтса (1865–1939).

24

Популярное ток-шоу английского телевидения с 2001 по 2008 гг.

25

Река на западе Германии близ г. Вупперталь.

26

Знаменитая британская телеведушая.

27

Гленкоу, долина в Северно-Шотландском нагорье; в 1697 г. здесь произошла резня, когда по приказу Вильгельма III Оранского были перебиты все проякобистски настроенныхе члены клана Макдоналдов.

28

Smooth Operator — знаментый хит Шаде, 1985 г.

29

Глава построена на описаниях реальных исторических событий 20-х-70-х гг. (Великая депрессия в США, начало Второй мировой войны, убийство Мартина Лютера Кинга) и аллюзиях на шедевры мирового кинематографа («Звуки музыки», «Моя прекрасная леди», «Вдали от безумной толпы», «Ребенок Розмари», «Кэрри», «Последнее танго в Париже», «Из Африки» и т. д.).

30

Старейшая судоходная компания Великобритании, основанная в 1838 г. Владела знаменитыми лайнерами 'Королева Виктория', 'Королева Мария — 2', 'Королева Елизавета — 2'

31

Boots — крупнейшая сеть аптек в Великобритании.

32

Соответствует 44 размеру по российской шкале.

33

Международная сеть магазинов, торгующая широким ассортиментом печатной продукции.

34

Персонаж книги «Алиса в стране чудес».

35

Вал базы колонны (архит.).

36

От «Пенгвин» (Penguin) — знаменитое старейшее британское издательство научной и художественной литературы.

37

Вы читаете Случайно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×