160

То же самое в Америке. В Шотландии это выставка титулов.

161

Не беда (исп.).

162

См. очаровательные письма г-на Пеккьо. Италия полна людьми этого рода; но вместо того, чтобы выдвигаться вперед, они остаются спокойными: Paese delia virtu sconosciuta {Страна малоизвестной доблести (итал.).

163

См. 'Мемуары маркграфини Байрейтской' и 'Двадцать лет в Берлине', сочинение г-на Тьебо.

164

Таков, например, был в 1821 году их восторг перед трагедией 'Торжество креста', заслонившей 'Вильгельма Телля'.

165

Мне посчастливилось встретить человека, наделенного самым живым умом и в то же время ученого, как десять ученых немцев; он излагал то, что ему удалось открыть, в ясных и точных выражениях. Если когда-либо г-н Ф. напечатает свои труды, мы увидим, как средневековье озарится ослепительным светом в наших глазах, и тогда мы его полюбим.

166

Заглавие одного из романов' Августа Лафонтена. 'Тихая жизнь' — такая же существенная черта немецких нравов, как far niente {Ничегонеделание (итал.).

167

Прогулки верхом (англ.).

168

Свинья (итал.).

169

Княгиня (итал.).

170

Парижа, который дал миру Вольтера, Мольера и столько других людей, выдающихся по уму; но нельзя обладать всем, и было бы очень неумно сердиться по этому поводу.

171

Французское неистовство (итал.).

172

Эта французская привычка с каждым днем ослабевает, и потому мы скоро будем далеки от героев Мольера.

173

Всякое нарушение законов этой чести составляет предмет осмеяния со стороны французского буржуазного общества. См. 'Маленький городок' Пикара.

174

Вы читаете О любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×