Вейд вернулся минуту спустя и мрачно посмотрел на брата:

— Сэм, звонил один из друзей Каролины. Несчастье на ранчо.

Сэм вздрогнул:

— Что случилось?

— У них несколько дней продолжался ураган. И… прошлой ночью молния свалила одно из деревьев. Оно загорелось, и огонь перекинулся на конюшню.

Сэм вскочил на ноги.

— Проклятье!

— Кажется, Каролина помчалась в конюшню, чтобы спасти ее любимую кобылу.

Внутренности Сэма сжались.

— Только не говори мне, что она…

— Она жива. И кобыла тоже. Но Каролина пострадала от дыма.

Сэм закрыл глаза и стиснул зубы, проклиная ураган:

— С ней правда все в порядке?

— Ее друг сказал, что уже через несколько дней она поправится.

— Мадди?

— Нет, какой-то парень по имени Джек Волкер.

Сэм впился в брата глазами:

— Он велел мне что-нибудь передать?

Вейд почесал затылок:

— Да, мм, он сказал кое-что еще. Что ты ни в коем случае не должен винить в происшедшем себя.

Сэм кивнул и запустил пальцы в волосы. Он был встревожен и совершенно разбит.

— Почему я не остался с ней? Она не должна была рисковать жизнью. Проклятье!

— Ты не виноват, Сэм.

— Разве ты не видишь? Я подвел человека, который мне дорог. Каролина, возможно, не поправится!

— Но ты ни в чем не виноват, к тому же она поправится. И знаешь что? Я вижу в этом второй шанс для вас обоих. Сейчас тебя нет рядом с ней, но ты в любой момент можешь вернуться. Если ты любишь Каролину, попытайся еще раз. Ради вас двоих.

Сэм не сомневался, что любит Каролину. Одно лишь упоминание о том, что она бросилась в горящую конюшню, вызвало у него такой ужас, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди. А мысль о ранчо, разрушенном пожаром, причиняла боль.

— Сделай кое-что для меня. Подготовь, пожалуйста, вертолет, — сказал Сэм.

С довольной улыбкой Вейд, кивнул:

— Отвезти тебя к ней?

Сэм отрицательно покачал головой:

— Я полечу сам. Кроме того, я хочу, чтобы ты сделал кое-что прямо сейчас, — Сэм передал Вейду несколько бумаг. — Справишься?

Вейд взглянул на документы и усмехнулся:

— Конечно, справлюсь. Сегодня офис будет работать на полную катушку.

— Прекрасно, — Сэм посмотрел на брата и улыбнулся. — Думаю, океанские бризы придутся тебе по душе, брат. И спасибо за все.

Не оглядываясь назад, Сэм быстро вышел из офиса.

— Кажется, кто-то хочет тебя видеть, Каролина. Ты готова принять гостей? — спросил Джек Волкер, пристально глядя в окно.

Каролина лежала на диване в комнате, ее голова отчаянно кружилась. Несмотря на головную боль, девушка пыталась придумать, как ей восстановить ранчо после пожара. Утомленная и истощенная от угарного газа и проблем, в одночасье навалившихся на нее, она не хотела никого видеть.

— Кто там?

— Не знаю точно, но на твое ранчо только что сел вертолет.

Каролина закрыла глаза:

— Джек, что ты сделал?

— Я? Я не виноват. — Каролина вопросительно посмотрела па Джека, и он весело ей улыбнулся, прежде чем пошел открывать дверь. — Но ты когда-нибудь скажешь мне «спасибо».

Джек открыл дверь, и девушка услышала, как он тихо проговорил:

— Она лежит на диване. Жива и здорова. Не надо так переживать.

— Конечно, ты высокомерный зануда, шериф. Но это не мешает тебе быть отличным другом.

Джек засмеялся:

— Я побуду во дворе.

Но не смех Джека привлек внимание Каролины. А низкий, срывающийся от волнения голос Сэма.

Сэм.

Сердце Каролины забилось чаще. Он был здесь. Он вернулся. Но она больше не хотела ни на что надеяться. Ей нужно узнать причину его возвращения.

Сэм подошел к дивану и опустился рядом с ним на колени. Он по-прежнему выглядел просто потрясающе, но она заметила щетину, измученное лицо и утомленные глаза.

— Сэм, — проговорила она, затаив дыхание.

Он не сказал ни слова в ответ. Вместо этого мягко и нежно прикоснулся к ее губам. По телу девушки мгновенно разлилось знакомое тепло.

— Я думаю, мы сможем восстановить ранчо за неделю. Я уже отдал все распоряжения, строители приедут завтра, открытие в любом случае произойдет вовремя.

Каролина печально улыбнулась:

— Не знаю, могу ли я позволить себе все это, Сэм.

Эти же слова она сказала ему, когда он первый раз приехал к ней на ранчо. Но сейчас они оба знали, что на сей раз речь идет не о деньгах.

Сэм погладил ее по щеке:

— Для тех, кто любит, нет препятствий, Каролина.

— О, Сэм, — прошептала она. Он любил ее. Он действительно любил ее. Затем она спросила: — На вертолете тебя привез Вейд?

Он покачал головой:

— Нет, я прилетел сам. Полагаю, что пришло время жить настоящим, а не прошлым. И, кроме того, я должен был поторопиться. Не могу же я позволить старине Джеку отбить у меня любимую девушку.

Каролина знала, как важно было для Сэма самому сесть за штурвал вертолета. Он сделал это ради нее. И за этот поступок она любила его еще больше.

Сэм продолжал:

— Я хотел вернуться прежде, чем услышал о пожаре. Потому что я не могу жить без тебя. Пожалуйста, давай дадим друг другу еще один шанс. Ты и я и маленькая Аннабель — я хочу, чтобы мы стали настоящей семьей.

Каролина улыбнулась, на ее глазах выступили слезы надежды.

— О, Сэм, — сказала она. — Аннабель здесь. Хочешь познакомиться с ней?

Сэм кивнул и взял ладонь Каролины в свою:

— Но сначала скажи, согласна ли ты выйти замуж за бродягу, кочующего из города в город?

— А что случилось с генеральным директором?

— Генеральный директор? Он хочет уволиться, продать часть компании, а оставшуюся часть передать своему брату Bейду. Он планирует управлять ранчо вместе со своей женой и дочерью. Он даже позволит тебе остаться хозяйкой.

Каролина засмеялась. С помощью Сэма она поднялась и села на диване. Девушка пристально смотрела на мужчину, стоящего перед ней на коленях:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

19

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×