исправлением опечаток по журнальной публикации.

,

Примечания

1

Шары — глаза. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

2

Кислы — проквашенная мелкая капуста. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

3

Лопотина — верхняя одежда, вообще платье. (прим. автора)

4

Обуй — обувь. (прим. автора)

5

Настоящий очерк относится ко времени, предшествовавшему открытию Уральской горнозаводской железной дороги. — Автор.

6

Черепом называется тонкий слой льда, который весной остается на дороге; днем он тает, а ночью замерзает в тонкую ледяную корку, которая хрустит и ломается под ногами. (прим. автора)

7

Дело о Солнышкине нами заимствовано у Есипова из его раскольничьих дел XVIII века. (прим. автора)

8

Из сплавщиков на пристанях особенно ценятся меженные, то есть те, которые плавают по Чусовой летом, — по межени, когда река стоит крайне мелко и нужно знать до мельчайших подробностей каждый вершок ее течения. (прим. автора)

9

Огрудки — мели в середине реки, где сгруживается речной хрящ. (прим. автора)

10

Таши — подводные камни. (прим. автора)

11

Четь — четверть. (прим. автора)

12

Вачеги — рукавицы, подшитые кожей. (прим. автора)

13

Залобует — убьет. (прим. автора)

14

Порубень — борт. (прим. автора)

15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×