21

От фр. “tapioca” — крахмал из маниоки.

22

Фр. — в “три четверти” (trois quarts).

23

Вариант: ведомости.

24

“?” — так в рукописи.

25

От фр. “se sauver” — спасаться, в разг. употр. — убежать.

26

То есть “женского кубка”. На фр. яз. слово “coupe” означает и “кубок” и “чаша”.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×