на несколько сантиметров, но стекло на планке не было отодвинуто. Если эти люди так тщательно заметают следы, значит, залезают сюда незаконно.

Миранда приближалась к двери с заготовленной речью.

Она приостановилась, когда сквозь матовое стекло увидела приближающийся силуэт мужчины и услышала загадочные слова: «Половину сейчас, а остальное потом».

Дверь открылась изнутри, и двое мужчин двинулись на Миранду из холла, нагруженные коробками.

— О, здрасьте, — начала Миранда, — извините, пожалуйста, вам случайно не нужно помыть вашу машину? Мы работаем зде…

— Нет, не нужно, — оборвал ее на полуслове тот, кто оказался ближе к двери. Он был огромный, с коротко стриженными седеющими волосами и совершенно бульдожьей физиономией.

Миранда хотела заметить хоть какие-нибудь признаки нервозности или беспокойства на их лицах. Хотя бы малейшую напряженность, подтверждающую, что они действуют тайком. Ничего подобного. Просто они были красные и потные от работы.

— Эти деньги пойдут на нужды школы.

— Нам не нужно мыть машину, — прохрипел великан и двинулся прямо на Миранду, так что ей пришлось отступить. Волосы зацепились за куст жасмина. Она продолжала отступать, отцепляя волосы, и не переставала говорить:

Наша школа собирает деньги на компьютерный класс…

— Верзила бросил через плечо своему напарнику:

— Гарри, дай ей что-нибудь, чтоб отстала.

С другой стороны улицы Холли с Питом, затаив дыхание, наблюдали за тем, что вытворяет Миранда.

А незнакомец поставил коробку на тротуар и открыл задние дверцы фургона. Миранда вертелась вокруг, пока они засовывали коробки в фургон.

— Вот тебе, — вынул из кармана мелочь тот, кого силач назвал Гарри.

— Нет, мы не можем брать деньги просто так, — запротестовала Миранда. — Мы должны для вас что-нибудь сделать. Если вы не хотите, чтобы мы помыли вашу машину, мы можем помочь вам таскать вещи.

Нам не нужно мыть машину, — прохрипел великан и двинулся прямо на Миранду…

«Бульдог» сдвинул брови. Он схватил Миранду за руку, сгреб монеты с руки Гарри и сунул их в ладонь Миранды:

— Держи свои бабки и дуй, чтобы я тебя больше не видел. Мы заняты. Найди кого-нибудь еще.

— Что ж, если так… — пожала плечами Миранда.

— Да, да, так! С дороги! С дороги!

— Ладно, — сказала Миранда. — Большое спасибо.

— Она побежала на другую сторону, где работали Пит и Холли.

— Ну ты даешь! — сказал Пит. — Чего тебя опять понесло?

— Я хотела подсмотреть, что у них в коробках, — шепотом ответила Миранда.

— И что?

— Не увидела, — покачала она головой. — Но они мне дали немного денег. — Миранда раскрыла ладонь и показала монеты. — Они во что бы то ни стало хотели отделаться от меня. А еще один из них сказал другому:

«Половина сейчас, остальное потом».

— Они смотрят в нашу сторону, — одни ми губами произнесла Холли. — Делаем вид, что очень заняты.

Ребята подошли еще к одному дому и позвонили в дверь, чтобы не быть совсем уж похожими на сыщиков.

Мужчина, который открыл дверь, согласился, чтобы они помыли его машину. Пит пошел с ведром набрать воды, а девочки остались на тротуаре.

— Того, кто в бейсболке, зовут Гарри, — сказала Миранда, — а если бы я должна была дать кодовую кличку другому, я назвала бы его «Громила».

Холли кивнула и записала.

В течение нескольких минут двое мужчин вытаскивали коробки из дома и укладывали их — одна на другую — в фургон.

— Не могу понять, — удивлялась Миранда, — зачем они вносят коробки сначала в дом, а потом выносят их из дома?

Мыльная вода опять плеснула по ногам Миранды.

— Пит! — закричала Миранда. — Смотри куда льешь! Я и так уже насквозь промокла.

Мужчины уселись в фургон и укатили. Ребята переглянулись, вздохнули и чуть приостановили работу.

— В дом они могли носить одни коробки, а из дома — другие, — размышлял вслух Пит.

Холли тоже так думала.

— А вы заметили, — спросила она, — что те коробки, которые они вносили в дом, были намного легче тех, которые они выносили?

— Ну и ну! — вздохнула Миранда. — Пустые — в дом, полные — из дома. Ты права, Холли, в дом они ничего не вносят. Они выносят что-то из дома.

Глава VIII

На чердак

— Вы ее моете или просто болтаете здесь? — возмутился хозяин машины, который возник на пороге с недовольным лицом и руки в боки.

Ребята с удвоенной силой стали начищать машину.

Через несколько минут, пополнив казну еще несколькими монетами, Юные детективы решали, что им делать дальше.

— Ты, когда была у дома, разглядела того, кто в бейсболке? — спросил Пит у Миранды. — Узнала его?

— Гарри? Нет, не узнала.

— Значит, он не тот, кто притворялся электриком, — заключила Холли.

— Нет. Точно нет. Я его в жизни не видела.

— А я знаю, что видел. Но, убей меня, не помню, где!

— И куда мы теперь? — спросила Миранда.

— Этот дяденька Громила сказал, что они берут половину, — вместо прямого ответа на чала Холли. — А за остальным приедут потом. То есть они вообще сматывают удочки.

— Понятно. Крысы с корабля, — омрачился Пит. — Теперь нам уже не узнать, что там было.

— Но сейчас в доме пока еще есть их вещи, — заметила Холли.

— Постой, — сказал Пит. — Если ты думаешь о том, о чем я думаю, что ты думаешь, — сразу говорю: забудь про это.

— А о чем, ты думаешь, она думает? — мгновенно развеселилась Миранда.

— О том, чтобы опять пробраться в дом.

— Для нас это последняя возможность узнать, что они скрывают в ящиках, — спокойно и упрямо повторила Холли.

Вы читаете Тайна с аукциона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×