ONE OF THE DEPUTATION. [Reads aloud] 'Deeply respected and dear Andrey Andreyevitch! Throwing a retrospective glance at the past history of our financial administration, and reviewing in our minds its gradual development, we receive an extremely satisfactory impression. It is true that in the first period of its existence, the inconsiderable amount of its capital, and the absence of serious operations of any description, and also the indefinite aims of this bank, made us attach an extreme importance to the question raised by Hamlet, 'To be or not to be,' and at one time there were even voices to be heard demanding our liquidation. But at that moment you become the head of our concern. Your knowledge, energies, and your native tact were the causes of extraordinary success and widespread extension. The reputation of the bank... [Coughs] reputation of the bank...'

MERCHUTKINA. [Groans] Oh! Oh!

TATIANA ALEXEYEVNA. [Groans] Water! Water!

THE MEMBER OF THE DEPUTATION. [Continues] The reputation [Coughs]... the reputation of the bank has been raised by you to such a height that we are now the rivals of the best foreign concerns.

SHIPUCHIN. Deputation... reputation... occupation.... Two friends that had a walk at night, held converse by the pale moonlight.... Oh tell me not, that youth is vain, that jealousy has turned my brain.

THE MEMBER OF THE DEPUTATION. [Continues in confusion] 'Then, throwing an objective glance at the present condition of things, we, deeply respected and dear Andrey Andreyevitch... [Lowering his voice] In that case, we'll do it later on.... Yes, later on....' [DEPUTATION goes out in confusion.]

Curtain.

SWAN SONG

by Anton Checkov

Translated From The Russian, With An Introduction By Marian Fell

CHARACTERS

VASILI SVIETLOVIDOFF, a comedian, 68 years old

NIKITA IVANITCH, a prompter, an old man

The scene is laid on the stage of a country theatre, at night, after the play. To the right a row of rough, unpainted doors leading into the dressing-rooms. To the left and in the background the stage is encumbered with all sorts of rubbish. In the middle of the stage is an overturned stool.

SVIETLOVIDOFF. [With a candle in his hand, comes out of a dressing-room and laughs] Well, well, this is funny! Here's a good joke! I fell asleep in my dressing-room when the play was over, and there I was calmly snoring after everybody else had left the theatre. Ah! I'm a foolish old man, a poor old dodderer! I have been drinking again, and so I fell asleep in there, sitting up. That was clever! Good for you, old boy! [Calls] Yegorka! Petrushka! Where the devil are you? Petrushka! The scoundrels must be asleep, and an earthquake wouldn't wake them now! Yegorka! [Picks up the stool, sits down, and puts the candle on the floor] Not a sound! Only echos answer me. I gave Yegorka and Petrushka each a tip to-day, and now they have disappeared without leaving a trace behind them. The rascals have gone off and have probably locked up the theatre. [Turns his head about] I'm drunk! Ugh! The play to-night was for my benefit, and it is disgusting to think how much beer and wine I have poured down my throat in honour of the occasion. Gracious! My body is burning all over, and I feel as if I had twenty tongues in my mouth. It is horrid! Idiotic! This poor old sinner is drunk again, and doesn't even know what he has been celebrating! Ugh! My head is splitting, I am shivering all over, and I feel as dark and cold inside as a cellar! Even if I don't mind ruining my health, I ought at least to remember my age, old idiot that I am! Yes, my old age! It's no use! I can play the fool, and brag, and pretend to be young, but my life is really over now, I kiss my hand to the sixty-eight years that have gone by; I'll never see them again! I have drained the bottle, only a few little drops are left at the bottom, nothing but the dregs. Yes, yes, that's the case, Vasili, old boy. The time has come for you to rehearse the part of a mummy, whether you like it or not. Death is on its way to you. [Stares ahead of him] It is strange, though, that I have been on the stage now for forty-five years, and this is the first time I have seen a theatre at night, after the lights have been put out. The first time. [Walks up to the foot-lights] How dark it is! I can't see a thing. Oh, yes, I can just make out the prompter's box, and his desk; the rest is in pitch darkness, a black, bottomless pit, like a grave, in which death itself might be hiding.... Brr.... How cold it is! The wind blows out of the empty theatre as though out of a stone flue. What a place for ghosts! The shivers are running up and down my back. [Calls] Yegorka! Petrushka! Where are you both? What on earth makes me think of such gruesome things here? I must give up drinking; I'm an old man, I shan't live much longer. At sixty-eight people go to church and prepare for death, but here I am—heavens! A profane old drunkard in this fool's dress—I'm simply not fit to look at. I must go and change it at once.... This is a dreadful place, I should die of fright sitting here all night. [Goes toward his dressing-room; at the same time NIKITA IVANITCH in a long white coat comes out of the dressing-room at the farthest end of the stage. SVIETLOVIDOFF sees IVANITCH—shrieks with terror and steps back] Who are you? What? What do you want? [Stamps his foot] Who are you?

IVANITCH. It is I, sir.

SVIETLOVIDOFF. Who are you?

IVANITCH. [Comes slowly toward him] It is I, sir, the prompter, Nikita Ivanitch. It is I, master, it is I!

SVIETLOVIDOFF. [Sinks helplessly onto the stool, breathes heavily and trembles violently] Heavens! Who are you? It is you . . . you Nikitushka? What . . . what are you doing here?

IVANITCH. I spend my nights here in the dressing-rooms. Only please be good enough not to tell Alexi Fomitch, sir. I have nowhere else to spend the night; indeed, I haven't.

SVIETLOVIDOFF. Ah! It is you, Nikitushka, is it? Just think, the audience called me out sixteen times; they brought me three wreathes and lots of other things, too; they were all wild with enthusiasm, and yet not a soul came when it was all over to wake the poor, drunken old man and take him home. And I am an old man, Nikitushka! I am sixty-eight years old, and I am ill. I haven't the heart left to go on. [Falls on IVANITCH'S neck and weeps] Don't go away, Nikitushka; I am old and helpless, and I feel it is time for me to die. Oh, it is dreadful, dreadful!

IVANITCH. [Tenderly and respectfully] Dear master! it is time for you to go home, sir!

SVIETLOVIDOFF. I won't go home; I have no home—none! none!—none!

IVANITCH. Oh, dear! Have you forgotten where you live?

SVIETLOVIDOFF. I won't go there. I won't! I am all alone there. I have nobody, Nikitushka! No wife—no children. I am like the wind blowing across the lonely fields. I shall die, and no one will remember me. It is awful to be alone—no one to cheer me, no one to caress me, no one to help me to bed when I am drunk. Whom do I belong to? Who needs me? Who loves me? Not a soul, Nikitushka.

IVANITCH. [Weeping] Your audience loves you, master.

SVIETLOVIDOFF. My audience has gone home. They are all asleep, and have forgotten their old clown. No, nobody needs me, nobody loves me; I have no wife, no children.

IVANITCH. Oh, dear! Oh, dear! Don't be so unhappy about it.

SVIETLOVIDOFF. But I am a man, I am still alive. Warm, red blood is tingling in my veins, the blood of noble

Вы читаете Selected early plays
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×