Брови чуть шевельнулись.

– Не уйду. Не хочу. Не уйду, пока ты со мной не поговоришь, а если не пустишь, буду до ста лет сидеть тут на ступеньках. Тебя оштрафуют за нарушение общественного порядка.

Голова слегка наклонилась, всего на дюйм, но во взгляде что-то переменилось, словно где-то в душе мелькнула совсем слабенькая улыбка, которая, возможно, со временем появится и на губах.

– Заходи, Магоцци.

Она взяла его за руку и ввела в дом, оставив двери широко открытыми.

,

Примечания

1

Так называют 20-е гг. XX в., период интенсивной урбанизации, процветания, легкомысленного отношения к жизни. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Адирондакское кресло – удобное глубокое дачное кресло из деревянных планок с широкими подлокотниками.

3

Франкенштейн – герой одноименного романа Мэри Шелли (1818), ученый, создавший человека- монстра.

4

«Ангелы Ада» – знаменитая команда мотоциклистов, наводившая на людей ужас в 1960–1970-хгг., особенно в западных штатах.

5

Лига плюща – группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США.

6

Здесь игра слов, основанная на том, что первая часть названия monkeewrench (англ.) – monkey – переводится как обезьяна.

7

«Снег» – жаргонное название некоторых наркотиков.

8

Санта-Ана – город на юге штата Калифорния.

9

Мяо – народ в Китае, Вьетнаме, Лаосе и Таиланде.

10

Кубрик, Стэнли (1928–1999) – американский кинорежиссер, сценарист, автор непревзойденных по технике и масштабу фильмов, среди которых «Заводной апельсин», «Космическая одиссея» и пр.

11

«U of М» – Миннесотский университет.

12

Игра слов: по-английски Grim Reaper означает «старуха с косой», то есть смерть.

13

Молитва, которую грешник по указанию исповедника должен прочесть несколько раз в знак покаяния.

Вы читаете Смерть online
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×