В этих трёх письмах Марсель Пруст, с помощью Елены Баевской, пердстаёт в новом для российского читателя амплуа — амплуа переводчика. Мы знакомимся, конечно, не с самими переводами, но с размышлениями и сомнениями М.Пруста, переводившего знаменитую работу искусствоведа Джона Рёскина 'Сезам и Лилии' в преддверии главного труда своей жизни — 'В поисках потерянного...
В этих трёх письмах Марсель Пруст, с помощью Елены Баевской, пердстаёт в новом для российского читателя амплуа — амплуа переводчика. Мы знакомимся, конечно, не с самими переводами, но с размышлениями и сомнениями М.Пруста, переводившего знаменитую работу искусствоведа Джона Рёскина 'Сезам и Лилии' в преддверии главного труда своей жизни — 'В поисках потерянного времени'.
Добавить отзыв
Жушман Дмитрий
Аннотация к книге