Приезд двух старух затмил в ее голове все прочие ужасы. Этот приезд означал только одно: неминуемую разлуку с Филиппом.
Эллин предалась просто воспоминаниям. Она вспомнила случай из отрочества. Эллин начиталась романов Бульвер-Литтона и почувствовала, что ей необходимо влюбиться. Единственным подходящим мужчиной был единственный кузен. Как всегда, верной помощницей оказалась Евлалия…
…Эллин искала поводов остаться наедине с Филиппом, чтобы объяснить ему, что его положение изменилось — он стал героем ее сердца. Юная Евлалия, которая читала романы старшей сестры, подсказала ей выход из положения и научила, что делать.
Эллин воспользовалась ее советами. С ней вдруг стали происходить странные вещи, когда Филипп оказывался поблизости. Эллин стала неожиданно для себя самой разбивать вазы, фамильные сервизы. Она испытывала приступы дурноты и тихонько, так, чтобы не услышали по всему дому, кричала: «Помогите».
Доверчивый Филипп неизменно к ней кидался, обхватывал ее за талию, приподнимал слабеющее тело, укладывал в кресла. Эллин была на седьмом небе от его прикосновений. «Соли, соли», — слабо шептала она и думала о том сладком миге, когда однажды флакончик с ними окажется не рядом на тумбочке, а за вырезом ее лифа и тогда…
Ей со сладким содроганием виделось, как тонкие прозрачные пальцы Филиппа, путаясь в ее платье, достают флакончик с солями.
В такие секунды Эллин тоже становилось дурно, но от чувства стыда. Ужас! Она торопливо вскакивала с кресла или с дивана, куда ее укладывал кузен и поправляла воображаемые складочки.
— Вам лучше? — неизменно спрашивал бедный мальчик. — Я не успел даже позвать слуг…
— Ах, и не зовите.
— Но вдруг вам опять станет… дурно.
— Да полноте. Мне уже легче. Сейчас надо убрать следы преступления. Если их увидят бабушка…
— Я сейчас уберу.
— О-о, не сейчас. Мне не хватает воздуху, дайте я обопрусь на ваше плечо. Что это?
— Мое плечо.
— Да я не о том, в окне.
— Гирлянда. Ваша сестрица Евлалия сидит в комнате над нами и пугает нас.
— Евлалия?
— Да!
— Вы сошли с ума. Так она знает, что я здесь… с вами?
— Нет. Меня здесь нет! То есть она не знает, что я здесь, с вами. Я совсем запутался.
— У вас лицо белое. Вам плохо?
— Нет. Я ведь находился в соседней комнате…
— О-о! Я даже не знала!
— Простите, но это не специально. Я тоже не знал, что вы рядом.
— Да-да. Я слишком громко закричала…
— Что? Вы кричали? Боже мой!
— А вы что же, не слышали? Тогда как вы здесь оказались?
— Ах, ну вот, выясняется. В том-то и дело. Я был так увлечен стихами Вордсворта, что…
— Какими стихами?
— Да так, своим делом, что продолжал быть в уверенности, что нахожусь в пустыне, впрочем, это неважно, совсем один, как вдруг Евлалия…
— Она была с вами? И вы…
— Да нет, что вы! Она была в комнатах наверху, над вами. А я — в соседней. Вдруг она вбегает ко мне, вся запыхавшаяся, в растрепанном платьице, глазки горят, ротик раскрыт, и вдруг… на цыпочках подходит ко мне и шепотом…
— Как шепотом?
— Да вот, шепотом. Я тоже теперь удивляюсь, мне говорит: «Кузен Филипп, вашей кузине Эллин плохо». — «С чего вы взяли, Евлалия?» — спрашиваю я. — «Она крикнула — помогите, мне плохо». — «Боже мой, когда?» — спрашиваю я. — «Только что», — отвечает Евлалия. «Срочно слуг!» — кричу. — «Ах, не кричите», — останавливает меня Евлалия. Боже мой, она так заботится о вас! «Не кричите и никого не зовите. Идите сами». Представляете? Я ведь не кончал медицинского факультета, а собираюсь поступать на юридический и даже не знаю, что делать в таких случаях. А ваша Евлалия мне говорит: «Не беспокойтесь, я вам помогу», — и ведет меня в эту комнату. И тут, ах, Боже, я никогда не смогу себе простить этого.
— Что? Я некрасиво лежала?
— Да нет, Эллин, не краснейте. Перед входом в вашу комнату нервы Евлалии сдают, и ей самой становится дурно. И я, посланный заботиться о вас, бросаю ее. Мне так неловко.
— …
— Вот и все, Эллин. Теперь я с вами. И мне ужасно неловко, что я даже вам помочь не смог. Ах, лучше бы Евлалия послала за доктором. Что с вами? Вы надули губки. Я вас чем-то обидел? Эллин!
— Нет, ничем, наоборот спасли. Так, значит, вы ничего не слышали, и это Евлалия по-сла-ла вас меня спасать? Очень мило. Мне надо идти.
— Куда же вы, Эллин? Вам нельзя сразу вставать.
— Нет, можно. Даже нужно. А вы… останетесь здесь… Я пойду, пришлю слуг, чтобы убрали. А вы… — и Эллин с красными щечками выбежала из комнаты, проклиная непонятливость и чрезмерную щепетильность Филиппа. Интересно, но как обо всем догадалась Евлалия?
Маленькая Евлалия, которой в следующем году исполняется только тринадцать лет. Конечно, это неправильно, что она такая маленькая, а уже разбирается во всех тонкостях сердца старшей сестры. Но, с другой стороны, даже приятно, что у Эллин появилась хоть такая маленькая, но все же настоящая союзница. Надо будет на это рассчитывать. А пока в благодарность нужно попросить отца купить ей такую коробку конфет, как и этой крошке Полли. Можно сказать, что после смерти матери маленьким девочкам не хватает заботы и внимания.
Размышления Эллин оборвал стук в дверь.
— Милая моя, — прогнусавила за дверью тетка Покасьяк, — иди примерь платьице, которое ты наденешь на выход в город. Твой отец написал, что ты обязательно будешь посещать балы.
Эллин с мукой посмотрела на тетку Покасьяк. Какие балы без Филиппа? Она ведь не живет, она просто существует по привычке…
…В это время Филипп сидел на жестких мешках с письмами и считал сколько еще оставалось ехать до Милуоки. Он вспомнил как любил его дядя Пьера. Его слова: «Милый мальчик, мой родной».
Куда все исчезло? Пьер собственной рукой разрушил то, что так долго создавал после смерти Кэролайн между ним и Филиппом.
Филипп воспоминал, что после того, как Эллин заставила его признаться в любви к ней, Евлалия тоже влюбилась в него. Она предложила Эллин разделить Филиппа по дням. Четные — он принадлежит Эллин, нечетные — Евлалии. «Мужчинам нужно разнообразие», — обосновывала она свои предложения.
До Милуоки оставалось меньше трех часов…
…Эллин стояла под придирчивыми взглядами двух гусынь и вспоминала, как два года назад они гостили у бабушки Робийяр в Саванне. Бабушкин дом был самым экзотическим в городе, потому что его строил ее дедушка — специалист по военным укреплениям. Он постарался на славу.
У бабушки все комнаты в доме связаны между собой потайными ходами, вход в которые замаскирован под мебель. В одной комнате маленькая дверца шкафа оказывается вовсе не дверцей, а выходом в потайной коридор. А в другой — под сундуком, который не сдвигается, если не знать месторасположение тайного рычажка, — спуск на второй этаж прямо к служанкам. Об этом рассказала Эллин как-то старая Ду.