beseeched his friends to help him, neglected his practice, became almost a laughing-stock. We were amused and touched by his distress, but what could we do? How could we trace her? He waited for Carnival this year with burning impatience for she had promised to return to the place of rendezvous. Now comes the fun. She did reappear, and once more they renewed their vows of devotion; but this time Amaril was determined not to be given the slip — for she was somewhat evasive about names and addresses. He became desperate and bold, and refused to be parted from her which frightened her very much indeed. (All this he told me himself — for he appeared at my flat in the early morning, walking like a drunkard and with his hair standing on end, elated and rather frightened.)
‘The girl made several attempts to give him the slip but he stuck to her and insisted on taking her home in one of those old horse-drawn cabs. She was almost beside herself, indeed, and when they reached the eastern end of the city, somewhat shabby and unfrequented, with large abandoned properties and decaying gardens, she made a run for it. Demented with romantic frenzy, Amaril chased the nymph and caught her up as she was slipping into a dark courtyard. In his eagerness he snatched at her cowl when the creature, her face at last bared, sank to the doorstep in tears. Amaril’s description of the scene was rather terrifying. She sat there, shaken by a sort of snickering and whimpering and covering her face with her hands.
‘Now this is an oddity. Semira is the daughter of a very old deaf father. The family was once rich and famous, under the Khedives, and is of Ottoman extraction. But it was plagued by misfortunes and the progressive insanity of the sons, and has so far today decayed as to be virtually forgotten. It is also poverty-stricken. The old half-mad father locked Semira away in this rambling house, keeping her veiled for the most part. Vaguely, in society, one had heard tales of her — of a daughter who had taken the veil and spent her life in prayer, who had never been outside the gates of the house, who was a mystic; or who was deaf, dumb and bedridden. Vague tales, distorted as tales always are in Alexandria. But while the faint echo remained of the so-called virtuous Semira — she was really completely unknown to us and her family forgotten. Now it seemed that at carnival-time her curiosity about the outer world overcame her and she gate-crashed parties in a domino!
‘But I am forgetting Amaril. Their footsteps had brought down an old manservant with a candle. Amaril demanded to see the master of the house. He had already come to a decision. The old father lay asleep in an old- fashioned four-poster bed, in a room covered in bat-droppings, at the top of the house. Semira was by now practically insensible. But Amaril had come to a great decision. Taking the candle in one hand and the small Semira in the crook of his arm, he walked the whole way up to the top and kicked open the door of the father’s room. It must have been a strange and unfamiliar scene for the old man to witness as he sat up in bed — and Amaril describes it with all the touching flamboyance of the romantic, even moving himself in the recital so that he is in tears as he recalls it. He is touched by the magnificence of his own fancy, I think; I must say, loving him as much as I do, I felt tears coming into my own eyes as he told me how he put down the candle beside the bed, and kneeling down with Semira, said “I wish to marry your daughter and take her back into the world.” The terror and incomprehension of the old man at this unexpected visit took some time to wear off, and for a while it was hard to make him understand. Then he began to tremble and wonder at this handsome apparition kneeling beside his bed holding up his noseless daughter with his arm and proposing the impossible with so much pride and passion.
‘“But” the old man protested “no-one will take her, for she has no nose.” He got out of bed in a stained nightshirt and walked right round Amaril, who remained kneeling, studying him as one might an entomological specimen. (I am quoting.) Then he touched him with his bare foot — as if to see whether he was made of flesh and blood — and repeated: “Who are you to take a woman without a nose?” Amaril replied: “I am a doctor from Europe and I will give her a new nose,” for the idea, the fantastic idea, had been slowly becoming clear in his own mind. At the words, Semira gave a sob and turned her beautiful, horrible face to his, and Amaril thundered out: “Semira, will you be my wife?” She could hardly articulate her response and seemed little less doubtful of the whole issue than was her father. Amaril stayed and talked to them, convincing them.
‘The next day when he went back, he was received with a message that Semira was not to be seen and that what he proposed was impossible. But Amaril was not to be put off, and once more he forced his way in and bullied the father.
‘This, then, is the fantasy in which he has been living. For Semira, as loving and eager as ever, cannot leave her house for the open world until he fulfils his promise. Amaril offered to marry her at once, but the suspicious old man wants to make sure of the nose. But what nose? First Balthazar was called in and together they examined Semira, and assured themselves that the illness was due neither to leprosy nor syphilis but to a rare form of lupus — a peculiar skin T.B. of rare kind of which many cases have been recorded from the Damietta region. It had been left untreated over the years and had finally collapsed the nose. I must say, it is horrible — just a slit like the gills of a fish. For I too have been sharing the deliberations of the doctors and have been going regularly to read to Semira in the darkened rooms where she has spent most of her life. She has wonderful dark eyes like an odalisque and a shapely mouth and well-modelled chin: and then the gills of a fish! It is too unfair. And it has taken her ages to actually believe that surgery can restore the defect. Here again Amaril has been brilliant, in getting her interested in her restoration, conquering her self-disgust, allowing her to choose the nose from that portfolio, discuss the whole project with him. He has let her choose her nose as one might let one’s mistress choose a valuable bracelet from Pierantoni. It was just the right approach, for she is beginning to conquer her shame, and feel almost proud of being free to choose this valuable gift — the most treasured feature of a woman’s face which aligns every glance and alters every meaning: and without which good eyes and teeth and hair become useless treasures.
‘But now they have run into other difficulties, for the restoration of the nose itself requires techniques of surgery which are still very new; and Amaril, though a surgeon, does not wish there to be any mistake about the results. You see, he is after all building a woman of his own fancy, a face to a husband’s own specifications; only Pygmalion had such a chance before! He is working on the project as if his life depended on it — which in a way I suppose it does.
‘The operation itself will have to be done in stages, and will take ages to complete. I have heard them discussing it over and over again in such detail that I feel I could almost perform it myself. First you cut off a strip of the costal cartilage, here, where the rib joins the breastbone, and make a graft from it. Then you cut out a triangular flap of skin from the forehead and pull downwards to cover the nose — the Indian technique, Balthazar calls it; but they are still debating the removal of a section of flesh and skin from inside the thigh…. You can imagine how fascinating this is for a painter and sculptor to think about. But meanwhile Amaril is going to England to perfect the operative technique under the best masters. Hence his demand for a visa. How many months he will be away we don’t know yet, but he is setting out with all the air of a knight in search of the Holy Grail. For he intends to complete the operation himself. Meanwhile, Semira will wait for him here, and I have promised to visit her frequently and keep her interested and amused if I can. It is not difficult, for the real world outside the four walls of her house sounds to her strange and cruel and romantic. Apart from a brief glimpse of it at carnival-time, she knows little of our lives. For her, Alexandria is as brilliantly coloured as a fairy-story. It will be some time before she sees it as it really is — with its harsh, circumscribed contours and its wicked, pleasure-loving and unromantic inhabitants. But you have moved!’
Mountolive apologized and said: ‘Your use of the word “unromantic” startled me, for I was just thinking how romantic it all seems to a newcomer.’
‘Amaril is an exception, though a beloved one. Few are as generous, as unmercenary as he. As for Semira — I cannot at present see what the future holds for her beyond romance.’ Clea sighed and smiled and lit a cigarette.
* * * * *